I was scared at the mere thought of it. |
Я испугался от одной только мысли об этом. |
Thus, causes provoking ailments are treated, not only their mere symptoms. |
Таким образом, устанавливаются причины, вызывающие заболевания и изначально правильно лечится само заболевание а не только их симптомы. |
A mere licensee cannot enforce the intellectual property right against another mere licensee or secured creditor with a lower-ranking security right. |
Простой держатель лицензии не может реализовать право интеллектуальной собственности в отношении другого простого держателя лицензии или обеспеченного кредитора, обеспечительное право которого имеет более низкий приоритет, поскольку такие действия может предпринимать только лицензиар. |
The Republic of Moldova only provided background information and links within its report on GHG emissions, not providing any information on content nor links on its other websites being mere databases. Indication of content changing period |
Республика Молдова представила только, справочную информацию и ссылки в своем докладе о выбросах парниковых газов, не сообщив никакой информации о содержании показателей, ни ссылок на другие свои сайты, являющиеся лишь базами данных. |
Mere non-proliferation treaties promoted as disarmament measures only serve to entrench a nuclear monopoly. |
Лишь договоры о нераспространении, пропагандируемые как разоруженческие меры, служат только закреплению ядерной монополии. |
The mere sight of this would pierce our dear lord yet again! |
Только взгляд на это ужасает господа! |
A mere 10 hectares of spirulina production could provide 100,000 emergency rehabilitation doses per day, thanks to the hyperactive alga. |
Только на 10 гектарах плантаций спирулины, в силу гиперактивности водорослей, можно еже-дневно получать 100000 доз, необходимых для срочной реабилитации. |
These are mere words, for in mind and action Putin does not want anyone to rule Ukraine that he has not put in place. |
Но это только слова, потому что в мыслях и на деле Путин не хочет, чтобы Украиной управлял кто-либо, назначенный не им. |
But we can't make policy on the basis of mere feelings, especially not over the heads of the people actually effected by those policies. |
Но мы не можем принимать законы, руководствуясь только чувствами, а тем более игнорируя людей, против которых они будут работать. |
The mere thought of such examples leads to the clear conclusion that democracy is not just about elections. |
Даже без глубоких размышлений над такими примерами можно прийти к простому выводу: демократия - не только выборы. |
Out of 28 girls-only secondary schools, government only owns one representing a mere 3.6%. |
Из 28 средних школ, в которых обучаются только девочки, государству принадлежит лишь одна, что составляет всего 3,6 процента от их общего числа. |
And I am shaking in my boots at the mere thought of his displeasure. |
И я дрожу всем телом при одной только мысли его неудовольствия. |
2015-2016 was the shortest Rideau Canal Skateway season, being a mere 34 days long (and with only 18 skating days). |
В 2015-2016 годах был самый короткий сезон: всего 34 дней (и только 18 из них конькобежные). |
Measuring national well-being beyond mere GDP will be critical in redefining growth, not only in terms of material production and consumption, but also in terms of social and environmental progress. |
Оценка благополучия нации на основании большего числа критериев, чем просто ВВП, будет иметь критически важное значение для переосмысления понятия «роста» и его определения не только в терминах материального производства и потребления, но также с точки зрения социального и экологического прогресса. |
Added to this, a mere national definition, whether done based on the BC or not, is not sufficient unless details are regulated clearly and readily made available for implementation. |
Кроме того, чисто национальное определение вне зависимости от того, разработано ли оно на основе Базельской конвенции или нет, не является достаточным, если только в нем однозначным образом не конкретизированы все необходимые меры, которые могут быть приняты незамедлительно. |
To not harm a single, tree, to go beyond mere compliances with regulations and standards, to recycle wherever possible and minimize waste. |
Не повредить ни одного дерева, не ограничиваться соблюдением нормативных актов, перерабатывать для вторичного использования все, что только возможно, и сокращать отходы производства. |
Indeed, the US Charge d'Affaires in Cairo expressed mere "disappointment" at the verdict - a response that gives understatement a bad name. |
Так, например, поверенный в делах США в Каире выразил только лишь «разочарование» вердиктом суда, что можно назвать не иначе как крайне сдержанной оценкой. |
The mere utterance of its name is equated to the charity of ten cows. |
Ведь при помощи только его пауки-волки обнаруживают добычу, хотя и обоняние у этих пауков также хорошо развито. |
The estate would have an endurable memorial... which is part of the landscape, instead of 12 perishable items... which are mere representations of it. |
Поместье приобретет нетленный памятник, который станет частью пейзажа, вместо двенадцати недолговечных рисунков, только изображавших этот пейзаж. |
As Dr Jawanda has reminded us, 'tis a mere matter of weeks before the parish council will vote on Sweetlove House. |
Как доктор Джаванда только что нам напомнила, осталось несколько недель до голосования по Свитлав-Хаусу в приходском совете. |
The mere thought of the tragedy that awaits us... made my brain dive deep inside the core of Earth. |
Одна только мысь о трагедии, ожидающей нас... заставила мои мысли погрузиться в глубины Земли, к самому ядру. |
This would hardly have been necessary if the static discharge hypothesis were mere cover-up. |
Только при этом условии возможно было непринужденно положить в основу систематические ссылки на рисунки. |
They were not like mere ships passing in the night. and each was focused solely on the other. |
Им не было суждено разойтись как кораблям в море. чем кто-либо и думали они только друг о друге. |
How I envy Miss Price, to be so inspirited by the mere thought of music that it quite sweeps away all anxiety for her friend. |
Как я завидую мисс Прайс, одна только мысль о музыке так вдохновляет вас, что полностью отметает всё беспокойство о подруге. |
But we can't make policy on the basis of mere feelings, especially not over the heads of the people actually effected by those policies. |
Но мы не можем принимать законы, руководствуясь только чувствами, а тем более игнорируя людей, против которых они будут работать. |