Английский - русский
Перевод слова Mere
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Mere - Только"

Примеры: Mere - Только
The first refers to the requirement of harm in the definition of disaster: would the mere threat to human life be enough to consider an event a disaster? Первый касается обязательности присутствия ссылки на ущерб в определении бедствия: будет ли присутствие только угрозы для человеческой жизни достаточным для того, чтобы считать событие бедствием?
A survey carried out by the Guide on The Best 1000 Companies to Work For indicated that women accounted for a mere 24 percent of the overall number of managers, and only 7.7 percent of high-rank directors. Результаты обследования 1000 наиболее привлекательных для работы компаний показывают, что доля женщин составляет всего лишь 24 процента от общего числа руководителей и только 7,7 процента руководителей высшего звена.
The Tribunal held, on the interpretation of the Declaration, that the obligation to terminate litigation applied only to cases falling within its own jurisdiction, but that the obligation to terminate cases that did fall within its jurisdiction was not satisfied by mere suspension. При толковании Декларации Трибунал счел, что обязательство прекратить судопроизводство касалось только дел, подпадающих под его собственную юрисдикцию, но что обязательство прекратить дела, подпадающие под его юрисдикцию, не было выполнено путем простого приостановления.
One view was the definition should not cover only situations where an "enhanced electronic signature" was used but should extend to situations where signature devices were used in the context of mere "electronic signatures". Одно из них состояло в том, что это определение должно охватывать не только ситуации, когда используется "усиленная электронная подпись", но должно распространяться на случаи, когда устройства для простановки подписи используются в контексте простых электронных подписей.
They should not be applied "preventively" in instances of mere violation of international law and should be imposed only when there existed a threat to international peace and security or an act of aggression. Они не должны применяться «превентивно» в случаях простого нарушения международного права и должны вводиться только в тех случаях, когда существует угроза международному миру и безопасности или акт агрессии.
A mere glance at the rainbow of crowds in any stadium or sport complex shows that sport produces, if only for a few moments, a kind of magic that erases ethnic differences, social inequalities, economic disparities and political, ideological and religious differences. Одного только беглого взгляда на радугу лиц в толпах на стадионах или в спортивных комплексах достаточно для того, чтобы увидеть, что спорт творит, пусть даже только на несколько мгновений, чудеса, стирающие этнические различия, социально-экономическое неравенство и политические, идеологические и религиозные разногласия.
Mr. Leslie Kish argued that: 'Providing spatially detailed annual statistics for a variety of economic and social variables, not a mere population count of persons, would be the chief aim of rolling samples in many countries.' Г-н Лесли Киш утверждал, что "обеспечение пространственно детализированной ежегодной статистики, охватывающей разнообразные экономические и социальные параметры, а не только простой учет населения будет главной целью чередования выборок во многих странах".
In 2006, only 127 enterprises were covered by social insurance, and 139 in 2007, representing a mere 1 per cent of all enterprises in Jordan. В 2006 году только 127 предприятий были охвачены системой социального страхования и 139 в 2007 году, что составляло лишь 1 процент всех предприятий Иордании.
In contrast, Africa's share in total FDI inflows to developing countries was only 8.7 per cent and its share of world FDI inflows was a mere 2.7 per cent. Напротив, доля Африки в совокупном притоке ПИИ в развивающиеся страны составила только 8,7%, а ее доля в мировом притоке ПИИ - лишь 2,7%.
Only the "deprivation of life" gives grounds for its application, and the mere risk of being deprived of one's life, however strong the likelihood, may not justify the conclusion that there has been a direct violation of the article. Только "лишение жизни" служит основанием для ее применения, а наличие лишь "опасности" быть лишенным жизни, независимо от степени вероятности, не может служить основанием для заключения о прямом нарушении данной статьи.
Just saw a chap toss himself off a building after a mere peek at them, so if you're done telling me things Я только что видел паренька, который выбросился с крыши здания как только взглянул на них, так что перестань говорить мне о том, что я и так знаю.
However, these are mere rumours. Однако всё это только слухи.
Certainly denial of dialogue or mere talks-about-talks cannot suffice. Безусловно, нас не могут удовлетворить отказ от диалога или одни только разглагольствования о переговорах.
The aggressiveness is such that the factors in social success tend to be reduced to mere physical attractiveness. Эта предприимчивость объясняется факторами социального успеха, которые ограничиваются только физической привлекательностью.
The Global Environmental Facility has been assigned a mere US$ 2 billion for narrowly defined purposes. Глобальному экологическому фонду было выделено только 2 млрд. долл. США на конкретно определенные цели.
Mere theft... mere theft. Только кража, только!
If only the constant repetition of the purposes and principles of the Charter would move from mere rhetoric to action and if only words would finally take shape as actions which little by little would lead us towards greater achievements in the field of disarmament. Если бы только постоянные подтверждения целей и принципов Устава позволили перейти от простой риторики к делам и если бы только удалось перейти, наконец, от слов к действиям, это постепенно привело бы нас к более значительным достижениям в области разоружения.
Likewise, in the following examples, the objecting States were, at the time they formulated their objections, mere signatories to the treaty (which they later ratified): Точно так же, как об этом свидетельствуют приводимые ниже примеры, государства - авторы возражений на момент формулирования последних только лишь подписали договор (который они впоследствии ратифицировали):
Right, already Platon saw the last reality in the mere idea, and Aristoteles was the first who... understood matter as a passive non-substance... that only by thinking... has produced reality Правильно, еще Платон говорил, что реальность - всего лишь идея, а Аристотель был первым, кто понимал материю как пассивное невещество... что только мыслями формируется реальность.
Mere amendments of existing criminal laws are often insufficient because they address trafficking only from the perspective of crime and border control. Одни лишь поправки к действующему уголовному законодательству зачастую являются недостаточными, поскольку в них торговля людьми рассматривается только с точки зрения борьбы с преступностью и охраны государственных границ.
Survivors... mere shadows. Вы выживаете... Остались только тени.
All music is mere noise. Любая музыка - только лишь шум.
You're a mere trash collector Да ты только старьёвщик.
It's a mere formality, isn't? Это только формальность, верно?
If only future production is covered (in a mere "cut-off treaty"), the disarmament effects will be limited. Если будет запрещено только будущее производство, то эффективность разоружения будет ограничена.