Evaluation and programme performance measurement |
З. Оценка и измерение хода выполнения программ |
Second, measurement is king. |
Во-вторых, количественная оценка - "всему голова". |
(b) Measurement of prices of mineral commodities and the impact of mineral prices on the terms of trade, as well as mining-induced terms-of-trade impacts on the rest of the economy; |
Ь) определение цен на минеральные продукты и воздействия цен на условия торговли, а также оценка обусловленного горнорудным производством воздействия торговли на остальную экономику; |
Evaluation, research and measurement |
Оценка, исследования и определение параметров |
4 The Migration of Women: Methodological Issues in the Measurement and Analysis of Internal and International Migration; Measurement and Valuation of Unpaid Contribution: Accounting through Time and Output; and Valuation of Household Production and the Satellite Accounts. |
4 Миграция женщин: методологические вопросы измерения и анализа внутренней и международной миграции; измерение и оценка неоплачиваемого труда: учет с использованием факторов времени и объема продукции; и оценка производства в домашнем хозяйстве и вспомогательные счета. |
Actual measurement presents myriad problems. |
Практическая оценка сопряжена со множеством проблем. |
monitoring and performance measurement. |
контроль и оценка результативности. |
Interpration of the concepts, stigma, measurement of mixed status are among these challenges. |
К числу таких проблем относятся интерпретация понятий, навешивание ярлыков и оценка смешанного статуса. |
IAWG identified performance measurement, capacity-building and mainstreaming gender as the three priorities for its 1995 joint work programme. |
Для своей совместной программы работы на 1995 год МРГО определила в качестве приоритетных следующие три направления - оценка исполнения, создание потенциала и перевод вопросов, касающихся положения женщин, в основное русло деятельности. |
It also undertook an initial measurement of FESP performance through the National Sanitary Authority in 2001 and a second one in June 2006. |
Кроме того, силами Национального управления здравоохранения (НУЗ) в 2001 году была проведена первая оценка осуществления ФЕСП, а в июне 2006 года - вторая оценка. |
Where UNDP sublets premises acquired under a lease, it elects to record subsequent measurement at cost. |
Когда ПРООН сдает арендуемую собственность в субаренду, ее последующая оценка производится по первоначальной стоимости. |
The note discusses different types of outsourcing and describes how the measurement of outsourcing-related activities is shaped by definitions and conventions of the United States statistical system. |
В записке анализируются различные типы аутсорсинга и описывается, как статистическая оценка деятельности, связанной с аутсорсингом, формируется под воздействием определений и методик статистической системы Соединенных Штатов. |
The measurement provides a prediction as to the total cost and time required to complete the project, or specific groups of activities or phases, given the rate of progress efficiency performed by a particular point in time. |
Оценка позволяет прогнозировать общие затраты и время, необходимые для завершения проекта или отдельного перечня работ/этапа с учетом темпов выполнения работ в конкретный момент времени. |
This measurement is relative unless the outcome is so remarkable as to determine the success or failure of a process (e.g., when violence between parties ends in peace). |
Такая оценка относительна, за исключением случаев, когда результат явно свидетельствует об успехе или провале процесса (например, когда насилие между сторонами сменяется миром). |
Performance-based organizational programmes can improve effectiveness, efficiency and productivity, through such strategies as performance measurement, benchmarking to exemplary standards, and the introduction of quality and incentive programmes. |
С помощью таких стратегий, как оценка результатов работы, равнение на передовые стандарты и внедрение программ повышения качества и материального стимулирования. |
Since 2009, gender impact assessment of national budget, impact measurement Strategic Equal Opportunity Plan 2014 - 2016 |
С 2009 году проводится анализ последствий применения национального бюджета с гендерной точки зрения, оценка эффективности |
Multiple combinations of services and products to be evaluated with measurement tools and sources are possible. |
С помощью одних и тех же инструментариев измерений и источников информации может быть проведена оценка сочетаний нескольких видов услуг и продуктов. |
In sequential estimation, unless a conjugate prior is used, the posterior distribution typically becomes more complex with each added measurement, and the Bayes estimator cannot usually be calculated without resorting to numerical methods. |
С каждой новой итерацией таких измерений апостериорное распределение обычно становится всё более сложным, и часто Байесовская оценка не может вычислена без использования численных методов. |
Through periodic measurement and monitoring of these indicators, the overall impact of forest management interventions, or effects of non-intervention, can be assessed and corrective action undertaken to meet stated aims and objectives. |
На основе периодического снятия этих показателей и наблюдения за ними может обеспечиваться оценка общего воздействия лесоустроительных мер или последствий отсутствия таковых и предприниматься действия в целях реализации провозглашенных целей и задач. |
Other work under way includes the development of a definition of ICT services and the measurement of various complex items such as e-business processes, digital content, information technology security and e-government services. |
Параллельно идет процесс разработки определения услуг в области ИКТ и проводится количественная оценка разнообразных комплексных вопросов, таких, как методы электронной предпринимательской деятельности, цифровые материалы, безопасность информационных технологий, предоставление правительствами услуг в электронном формате, и т.д. |
Earned value performance measurement provides a quantitative overview of project progress and whether the project is ahead or behind in terms of time and cost. |
З. Оценка с учетом результатов выполненной работы позволяет провести количественный обзор хода осуществления проекта и определить, осуществляется ли проект с опережением или отставанием по графику, а также укладывается ли проект в смету расходов. |
Notable among them is the labour force measurement framework based on the activity principle, priority rule, one-hour criterion and short reference period of measurement. |
Особое место среди них занимает оценка рабочей силы, проводимая на основе принципа экономически активного и неактивного населения, приоритетного правила, критерия одного часа и короткого периода времени. |
The measurement of those parameters contributed to knowledge about physical surface temperature. |
На основе спутниковых данных была проведена также оценка эвапо-транспирации - одного из важных компонентов водного и энергетического баланса. |
Impact measurement that seeks to demonstrate a contribution as opposed to attribution is therefore usually considered a more appropriate assessment. |
Соответственно, более уместной считается оценка результатов, которая, скорее, направлена на то, чтобы определить внесенный вклад, а не разграничить процессы, реализуемые теми или иными структурами. |
Earned value performance measurement will be applied to progress reporting for all project activities based on the work breakdown structure. |
Оценка с учетом результатов выполненной работы будет использоваться для составления отчетности о ходе осуществления всех проектных мероприятий на основе использования четкой структуры распределения работ. |