Measurement of trends in prevalence and deaths still requires considerably more work. 23 and 24. |
Оценка динамики заболеваемости и смертности по-прежнему требует значительной активизации работы. 23 и 24. |
Measurement of poverty and empowerment of women |
Оценка масштабов нищеты и деятельности по расширению прав и возможностей женщин |
Measurement is a key element in accounting and financial reporting. |
Оценка является ключевым элементом бухгалтерского учета и финансовой отчетности. |
Measurement of the extent and direct impact of climate change is largely based on sources outside the official statistical system. |
Оценка масштабов и прямого воздействия изменения климата в основном базируются на источниках, лежащих за пределами официальной статистической системы. |
Indian Accounting Standard on Financial Instruments: Recognition and Measurement is presently under preparation. |
В настоящее время подготавливается индийский стандарт учета Финансовые инструменты: признание и оценка. |
Measurement of poverty and inequality should go beyond gross domestic product to include other elements, reflecting socio-economic and structural realities, including those of the middle-income countries. |
Оценка масштабов нищеты и неравенства не должна ограничиваться рамками валового внутреннего продукта, а должна включать и другие параметры, отражающие социально-экономические и структурные реалии, в том числе стран со средним уровнем дохода. |
(a) A mapping, critical assessment and synthesis of available instances of the conceptualization and measurement of governance by various countries and continents, research institutions, agencies of the United Nations system and other actors using different approaches; |
а) составление схем, критическая оценка и обобщение накопленного опыта в области формирования концепции и оценки управления различных стран и континентов, научно-исследовательских институтов, учреждений Организации Объединенных Наций и других заинтересованных сторон с использованием различных подходов; |
(b) Activities undertaken to measure the extent to which results have been achieved (measurement, by using indicators and performance measures, of expected accomplishments), including the tracking of progress through monitoring; |
Ь) мероприятия, проводимые для количественной оценки степени достижения результатов (количественная оценка реализации ожидаемых достижений с использованием численных показателей и показателей деятельности), включая учет достигнутого прогресса с помощью механизмов контроля; |
(a) While recognizing that the milestone analysis based on the full implementation of the 1993 SNA provided useful information, emphasized that additional information, such as evaluation of timeliness, periodicity, direct measurement and conceptual adherence, should be taken into account in the analysis. |
а) признавая, что поэтапный анализ, основанный на полном внедрении СНС 1993 года, дает полезную информацию, подчеркнула, что при проведении анализа следует учитывать такую дополнительную информацию, как оценка своевременности, периодичность, непосредственные измерения и соблюдение концепций. |
(r) Monitoring and evaluation of technical assistance, the measurement of its impact and the further use of lessons learned were essential elements of technical assistance; |
г) в качестве основных элементов технической помощи были названы мониторинг и оценка технической помощи, анализ эффективности ее воздействия и последующее применение опыта полученных уроков; |
Translated into national actions and indicators with review and measurement; these activities and their monitoring and evaluation (metrics, indicators) would need to be in line with and supportive of the national agenda |
преобразовать в национальные мероприятия и показатели, поддающиеся контролю и измерению; такие мероприятия, а также контроль за их осуществлением и их оценка (в метрических и иных величинах) должны вписываться в национальные программы развития и способствовать их осуществлению; |
Evaluate the hemispheric and global scale model for carbon oxide (CO) and ozone based on data from EANET network, and compile new measurement data for hemispheric and global model validation (MSC-West, CCC); |
Ь) оценка модели в масштабах полушария и глобального масштаба в отношении окиси углерода (СО) и озона на основе данных сети ЕАНЕТ и компиляция новых данных измерений для проверки достоверности модели в масштабах полушария и глобального масштаба (МСЦ-Запад, КХЦ); |
CLEPA 2.2. E/F Measurement and evaluation of colour. |
КСАОД 2.2 А/Ф Измерение и оценка цвета. |
Measurement of subprogramme performance is therefore more of a bureaucratic exercise than a practical performance planning and management tool. |
Поэтому оценка работы в рамках подпрограммы - это, скорее, бюрократический экзерсис, нежели практический инструмент планирования и управления. |
Measurement of activity, productivity, profitability, quality and service |
а) Количественная оценка деятельности, производительности, прибыльности, качества и обслуживания |
(a) Measurement of mining production in terms of quantity and value; |
а) оценка горнорудного производства с точки зрения объема и стоимости; |
(c) Measurement of intermediate consumption in the mining industry, including energy inputs; |
с) оценка усредненного потребления в горнодобывающей промышленности, включая потребление энергии; |
(e) Measurement of mining inventories; |
ё) оценка кадастров разработки месторождений; |
(k) Measurement of productivity in the mining industry; |
к) оценка производительности в горнодобывающей промышленности; |
(m) Measurement of the impact of mining on transportation; |
м) оценка воздействия горнорудного производства на транспорт; |
(p) Measurement of infrastructure supporting mining activity; |
р) оценка инфраструктуры для поддержки горнодобывающей деятельности; |
(e) Measurement of the sustainability of mining activity; |
е) оценка устойчивости горнорудного производства; |
A. Measurement of interest income and expenses |
А. Оценка процентных доходов и расходов |
Measurement of insurance output: the United Nations Statistics Division is planning to work on a handbook on compiling production accounts for the financial sector. |
Оценка продукции сектора страхования: Статистический отдел Организации Объединенных Наций планирует заняться подготовкой руководства по составлению счетов производства для финансового сектора. |
Measurement of a new or additional obligation will be based on factors relevant to the period in which that obligation arises. |
Оценка нового или дополнительного обязательства должна основываться на факторах, имеющих актуальное значение в период, когда это обязательство возникает. |