Well, maybe just changing the boring hotel rooms for an owned house near the sea. |
Разве что сменить надоедливые номера отелей, на свой собственный дом рядом с морем. |
Well, maybe the shoes, but even the soft leather, you know, I need a little bounce, something to push off... |
Ну, разве что туфли, но только из мягкой кожи. люблю удобную обувь, эластичную, упругую... |
It's the best time I've ever had, except for maybe every single night we've been in bed together. |
Это наш лучший вечер, кроме, разве что каждой совместно проведенной ночи. |
I mean, maybe a little, in that too-horrible- to-be-true kind of way. |
Ну разве что чуть-чуть, в том смысле, что такого ужаса просто не может быть. |
With a bachelor's degree you could maybe cover the phones - or answer constituent correspondence... |
Со степенью бакалавра ты разве что будешь отвечать на телефон, разбираться с корреспонденцией... |
I'm saying there is a time and a place for that type of experimentation, but maybe, breakfast isn't the time for salted cod. |
Я вот что говорю: каждому эксперименту - свое время и место, разве что завтрак - это все-таки неподходящий момент для соленой трески. |
Well, maybe if you stop jumping from girl to girl, you wouldn't be alone. |
Разве ты не перерезал напряженность в отношениях ножом? |
Well, maybe once. (GRUNTING) |
Ну, разве что разок. этот субтитр не нужен (пусто) |
I mean maybe a little, you know, now that he moved but... whatever, there's other fish in the sea. |
Ну, разве что чуть-чуть, знаешь, теперь он уехал, но... как бы то ни было, в море есть и другая рыба. |
And this is a movement where - this is started by a psychologist in Virginia, who says that you should never, ever lie, except maybe during poker and golf, his only exceptions. |
Это движение, было начато психологом из Вирджинии, который утверждал, что никогда, ни при каких обстоятельствах не следует лгать, разве что во время игры в покер и гольф - только это исключение он сделал. |
Maybe this is a chance. |
Разве ты не видишь, милая, какой это шанс. |
Except maybe for a toaster or something. |
Разве что тостер к нему подключать. |
Except maybe the occasional emergency room nurse... every now and again. |
Ну, разве что, медсестру из амбулатории... снова и снова. |
I think the only thing I'd say is maybe the lettering, copy... make it a little bolder somehow, so it kind of leaps off the page, you know? |
Разве что может надпись, текст как-то больше выделить, чтобы он выделялся на странице, понимаешь? |
Couldn't run a comb through your hair, maybe slap on a little lipstick? |
Разве ты не могла причесать волосы, немного воспользоваться помадой... |
He was supposed to be the toughest interview that anybody would ever do because he was famous for being silent, for never ever saying anything except maybe a word or two. |
Мне казалось, что взять интервью у него - сложнее, чем у кого бы то ни было, потому что он был известен своей молчаливостью, он никогда ничего не говорил, разве что, одно-два слова. |
Won't you come in, Arthur? - Some other time maybe. |
Разве вы не войдёте, Артур? |
Did you ever stop to think that maybe the problem isn't "B" or "C" or "H" but... give me that... there's a shared coefficient here. |
Разве проблемы в "Б", "С" или "Х", но дай сюда, Есть один общий коэффициент... |
And this is a movement where - this is started by a psychologist in Virginia, who says that you should never, ever lie, except maybe during poker and golf, his only exceptions. |
Это движение, было начато психологом из Вирджинии, который утверждал, что никогда, ни при каких обстоятельствах не следует лгать, разве что во время игры в покер и гольф - только это исключение он сделал. |
He was supposed to be the toughest interview that anybody would ever do because he was famous for being silent, for never ever saying anything except maybe a word or two. |
Мне казалось, что взять интервью у него - сложнее, чем у кого бы то ни было, потому что он был известен своей молчаливостью, он никогда ничего не говорил, разве что, одно-два слова. |
Maybe with leg braces. |
Разве что скобы на ноги поставить. |
Maybe if you get him drunk. |
Разве что его напоить. |
Maybe just a little bit of the tail. |
Разве что немного от хвоста. |
Maybe just a wink. |
Разве что на мгновение. |
Maybe just a sip. |
Разве что маленький глоток. |