Isn't it worth one night of your life to maybe make two people happy? |
Разве нельзя потратить один вечер своей жизни на то, чтобы осчастливить двух других людей? |
Isn't it possible that maybe you forgot to follow protocol and now you just can't remember? |
Разве не может быть так, что вы забыли следовать уставу, а теперь просто не можете вспомнить? |
Shouldn't you be somewhere else by now, like Outer Mongolia, maybe? |
Разве вы не должны сёйчас находиться в каком-нибудь другом месте напримёр, в Монголии? |
Detective, would it be the worst thing to take some time off, clear your head a little, maybe start thinking more clearly about things? |
Детектив, разве так уж плохо будет взять выходной, немного проветрить голову, хорошенько поразмыслить о некоторых вещах? |
Well, maybe we want a little more than we need, but is that such a bad thing? |
Ну, возможно, мы хотим немного больше того, что нам нужно, но разве это так уж плохо? |
But does that change the fact that she is our best chance - maybe our only chance? |
Но разве это меняет факт, что она - наш лучший, может быть единственный шанс? |
What that person would do, except maybe to... |
Что в таких случаях делают, разве что... |
Well, maybe there was one thing. |
Разве что была там одна вещь... |
Except maybe, once, a hallucination, a greenish cheerleader climbing up a wall. |
Разве что однажды, галлюцинация, зеленоватый заводила, карабкающийся по стене. |
No campaign will have you, except maybe in the secretarial pool. |
Ни один штаб не возьмёт тебя на работу, разве что на должность секретаря. |
Apparently, he didn't have many friends, except maybe one. |
Очевидно, у него было не особо много друзей, ну, разве что один. |
Well, maybe some footnote in a minor history book. |
Разве что, в какой-то незамеченной книге по истории появится сноска. |
Well... maybe a taint... turned into foolish nonsense. |
Разве что тайно в виде глупой чепухи. |
Nothing will stop him from completing a mission except maybe the impulsive actions of a headstrong cowboy. |
Никто не помешает ему выполнить поставленную задачу разве что один импульсивный и упрямый ковбой. |
Unless... maybe you didn't trust her. |
Разве что... вы ей не доверяли. |
Unless maybe we should make it a museum day. |
Разве что, может устроим музейный день? |
Not that I care a fig about material things, you know, except for maybe a decent car. |
Не то, чтобы меня волновали материальные блага, разве что клевая тачка. |
Isn't is safer for your father to maybe not remember what happened? |
Разве для твоего отца не безопаснее не помнить, что произошло? |
Is there some connection between him and Buffalo Bill maybe? |
Разве здесь может быть связь с Буффало Биллом? |
I wasn't waving hello to anybody, except maybe to a horse. |
И был не в состоянии махать кому-либо, кроме, разве что, лошади. |
I asked him if he goes outside during recess and he said that he hardly does except maybe with Malcolm, his one barely friend. |
Я спрашивала его, пойдет ли он гулять на каникулах а он ответил, что навряд ли, разве что с Малкольмом, единственным его другом. |
Your life, maybe, but... what's that? |
Может быть жизнь, но разве это важно? |
I mean, don't you ever think that maybe it's not two people to be together their entire lives? |
То есть, разве ты никогда не думала, что может для двоих людей неестественно быть вместе всю жизнь? |
It doesn't make sense - unless, maybe, there's a virus?" |
Это бессмысленно - разве что, может, там есть вирус?" |
I have nothing, except for maybe a small case of revenge block. |
У меня нет ничего, кроме, разве что, небольшого плана защиты от мести. |