Maybe just pigeon milk. |
Разве что птичьего молока... |
Maybe if it had pictures. |
Разве что с картинками. |
Maybe just one drink. |
Разве что один бокал. |
Maybe even the Prince himself! |
Хоть бы сам принц! Разве ты такая уж безобразная? |
Maybe a way to blow up the city. |
Разве что способ взорвать город. |
Maybe, Cuban dictator? Or the bogeyman. |
Разве что... Кубинским диктатором? |
Maybe an old folks' home? |
Разве что в дом престарелых? |
Maybe a few colorful highlights. |
Ну разве что пару красочных моментов. |
Maybe the girls, but... |
Разве что с девочками... |
Maybe to his own daughter? |
Разве только свою дочь. |
Maybe, Cuban dictator? |
Разве что... Кубинским диктатором? |
Maybe one more drink. |
Ну разве что только один. |
Maybe in the next life. |
Разве что в следующей жизни. |
You don't ask why, you don't say anything except maybe, "Yes, Frankie." |
Не должна говорить ничего, кроме, разве что, "Да, Фрэнки". |
Well, then isn't it time to turn up the thrash metal, dangle from gravity boots, or, I don't know, maybe snack on the world's stinkiest cheese to shock the senses? |
Тогда разве не время включить трэш-метал повисеть в гравитационных ботинках вниз головой или, я даже не знаю, может перекусить самым вонючем сыром в мире, чтобы встряхнуться? |
Maybe the actor, Richard Crenna |
Разве что актер Ричард Кренна. |
Maybe only sometimes, sir. |
Разве что иногда, сэр. |
Maybe just some bacon. |
Ну, разве только бекон... |
Maybe just a little bit. |
Разве что совсем чуть-чуть. |
Maybe if you took off your shirt. |
Разве что ты снимешь свою блузку. Фактически, я обратилась к кое-чему более экзотическому. |
Maybe only my daughters, my wife, my close relatives are not less important to me. |
Разве только моя семья, мои дочери, моя жена и родные - это то, что я не могу поставить ниже. |
Maybe she was getting her own back on her dad. |
Разве она не ссорилась с богатым папой? |
Maybe you have another opinion... |
Разве у тебя есть другой выход? |
Maybe a quick flutter. |
Разве что чуть рискнуть. |
Maybe at playing dead. |
~ Разве когда притворяешься мертвой. |