Seriously, could you maybe be less professional? |
Разве можно быть менее профессиональными? |
M Well, maybe there's one thing. |
Разве что, в одном. |
Except maybe the flight attendants. |
Разве что по стюардессам. |
Except for the lady's eyes, maybe. |
Разве что глаз той мадам. |
0kay, maybe a fraction. |
Ну разве что самую малость. |
Well, maybe just one. |
Ладно, разве что разок. |
Well, maybe just a bite... |
Ну разве что маленький кусочек. |
Well, maybe just a taste. |
Что-ж, разве только попробовать. |
Except maybe at an airport. |
Разве что только по взлетно-посадочной полосе. |
Well, maybe just one. |
Ну, разве что разок. |
Like you, maybe. |
Как ты, разве что. |
Well, maybe a little bit. |
Ну разве что самую малость. |
For an anteater maybe. |
Разве что для муравьеда. |
Except... maybe as bait. |
Разве что она послужит приманкой. |
Tight end, maybe. |
Разве что про нападение. |
Except maybe for you. |
Разве что, для тебя. |
All right, maybe just - just one, just... |
Ну... разве что одну. |
Okay, maybe a little easier. |
Ну разве что, немного. |
Well, maybe one body part. |
Ну разве что одна. |
Disiplinary committee maybe gives me a slap on the wrist. |
Дисциплинарный комитет разве что слегка надавал бы мне по рукам. |
Well, maybe your railways. |
Разве что ваши поезда. |
Maybe Cal's been married a few more times than most guys, but... in a generation of guys that never commit, isn't it refreshing to finally meet a guy who commits all the time? |
Может Кэл и был женат больше раз, чем большинство парней, но... в поколение парней, который никогда не связывают себя обязательствами, разве не занятно наконец встретить парня, который связывает себя обязательствами всё время? |
Well, Martha and I, maybe. |
Разве что мы с Мартой. |
Well, to you maybe, but... |
Разве что для тебя. |
There isn't anybody new here, sweetheart, except maybe the preschoolers. |
Здесь нет новеньких, милашка разве только дошкольники. |