No, a little tipsy, maybe. |
Я разве что чуть-чуть. |
Or maybe a vermouth, a little bit. |
Разве что вермут, но чуть-чуть |
Run from them, maybe. |
Убежать, разве что. |
I guess to the bumpkins in this town maybe. |
Разве что для здешних деревенщин. |
You are a little highly strung, maybe. |
Разве что малость взвинчена. |
Well, except maybe Species. |
Кроме, разве что Особи. |
Well, maybe in England. |
Разве что в Англии. |
Except for maybe around the neck. |
Разве что вокруг шеи. |
Not since she was 16, maybe. |
Разве что лет в 16. |
Well, maybe Valentina. |
Разве что, Валентина. |
Or else maybe there's some miracle... |
Впрочем, разве что чудо... |
OK, maybe just a little. |
Ладно, разве что чуть-чуть. |
Except maybe pass out. |
Разве в обморок упасть. |
Except maybe for the Grimms. |
Кроме, разве что, Гриммов. |
maybe a little bit. |
Ну, разве чуть-чуть. |
But maybe not a prison break. |
А тебя разве не выпустили? |
A little rougher maybe. |
Разве что, немного грубее |
Except maybe French people. |
Разве что кроме французов. |
Well, maybe one or two. |
Ну, разве что парочку. |
A little, maybe. |
Разве что самую малость. |
Besides, maybe, Cuban dictator? |
Разве что... Кубинским диктатором? |
Except maybe Josh's. |
Кроме, разве что Джоша. |
Well, maybe a little. |
Ну, разве что самую малость. |
Except maybe the weather. |
Разве что кроме погоды. |
If it's the Chief then maybe it's possible |
Разве только шеф Пак сможет. |