| The ISODE software was initially a public domain/ open source implementation, led by Marshall Rose. | Программное обеспечение ISODE изначально было общественным достоянием/ открытой реализацией исходного кода, под руководством Маршалла Роуз. |
| I know Jack Marshall and he's not what they're calling him in there. | Я знаю Джека Маршалла и он не такой, каким его все считают. |
| But we don't want to draw attention away from Lily and Marshall's big day. | Но мы не хотим отвлекать внимание от Лили и Маршалла в их знаменательный день. |
| Marshall didn't get this injury from dancing. | У Маршалла эта травма не из-за танцев. |
| You're falling for Barney and Marshall. | Ты запал на Барни и Маршалла. |
| Rory Marston and Jamie Marshall were in a relationship. | У Рори Марстона и Джейми Маршалла были отношения. |
| Marrying Marshall had been all I wanted for a long time. | Выйти замуж за Маршалла - это все, о чем я мечтала долгое время. |
| I've lost count of the number of women doing time for Marshall. | Я уже потерял счет женщинам, которые сидят за Маршалла. |
| We both know you imported those drugs for Jackson Marshall. | Мы обе знаем, что ты провозила наркотики для Джексона Маршалла. |
| We make a deal for Tamika to turn QE against Marshall. | Мы заключим сделку с Тамикой, чтобы она дала показания против Маршалла. |
| That was Marshall aid: we need to do it again. | Это был план Маршалла: нам это нужно повторить. |
| You really don't know Marshall at all. | Ты и вправду совсем не знаешь Маршалла. |
| To Lily and Marshall and their momentous step forward into adulthood. | За Лили и Маршалла и их судьбоносный шаг вперед к зрелости. |
| Lily left the lid off... then Marshall blew his. | Лили не закрыла крышку... и для Маршалла это стало последней каплей. |
| Marshall's last years were productive. | Последние годы жизни Боба Маршалла были плодотворными. |
| I got it from Marshall's baby book. | Я взял их с детской книжки Маршалла. |
| Like other relatively small countries, we need a kind of Marshall Plan. | Нам, как и другим относительно бедным странам, нужен свой "план Маршалла". |
| Short of new resources in the form of a Marshall Plan, this cancellation would greatly contribute to Rwanda's recovery and sustainable growth. | Помимо новых ресурсов в форме плана Маршалла, это списание в значительной степени поможет подъему и устойчивому росту Руанды. |
| The Marshall Plan of the post-Second World War era was identified as a possible model for providing assistance for sustainable development. | В качестве одной из возможных моделей оказания помощи в интересах устойчивого развития назывался план Маршалла для послевоенной Европы. |
| President Cardoso referred to the Marshall Plan, which was put into effect to assist Europe in the post-war period. | Президент Кардозу в качестве примера привел план Маршалла, который был реализован для оказания Европе помощи в послевоенный период. |
| The proposal is based on aspects of the Marshall Plan, which benefited European countries after World War II. | Это предложение основывается на некоторых аспектах "плана Маршалла", который так помог европейским странам после второй мировой войны. |
| An action-oriented programme, somewhat along the lines of the post-Second World War Marshall Plan, is necessary to achieve meaningful progress. | Для достижения ощутимого прогресса требуется разработать ориентированную на конкретные действия программу, наподобие послевоенного Плана Маршалла. |
| The Marshall Plan was accompanied by partnerships for reconstruction in which the US and European recipient countries were on an equal footing. | Выполнение плана Маршалла сопровождалось сотрудничеством по восстановлению, в котором США и европейские страны-получатели помощи были на равных. |
| Too much has changed since the Marshall Plan, the Berlin Airlift, and the Cuban Missile Crisis. | Слишком многое изменилось со времён плана Маршалла, блокады Западного Берлина и кубинского ракетного кризиса. |
| It was published by the director of the PHF in cooperation with the "Global Marshall Plan Initiative" in Germany in 2006. | Этот труд был опубликован директором Фонда совместно с «Инициативой глобального плана Маршалла» в Германии в 2006 году. |