You thought the woman you loved was having Fletcher Marshall's baby when she should've been having yours, but you got it the wrong way around. |
Вы думали, что женщина, которую Вы любили, носит ребенка Флетчера Маршалла, когда на самом деле было наоборот, но Вы все не так поняли. |
A Georgian Marshall Plan, with a strategic economic development plan and specified milestones, holds promise because the government would be able and willing to design and implement a viable program. |
Для Грузии сулит перспективы реализация плана Маршалла - плана с определением стратегической линии экономического развития и указанием основные этапов, - открывающим перед правительством возможность разработать и внедрить жизнеспособную программу. |
Ireland and Portugal received massive amounts of aid following their membership of the European Economic Community (EEC): transfers reaching as much as 5 percent of their respective GDPs and continuing for a decade or more were comparable in scale to Marshall Aid. |
После своего вступления в Европейское экономическое сообщество (ЕЭС) массированную подпитку получала Ирландия и Португалия: финансовые трансферты, достигавшие 5% ВВП этих стран и осуществлявшиеся в течение более десятилетия, по своим масштабам были сопоставимые с планом Маршалла. |
Well, you know Rene Lenier, or Marshall whatever-his-name-was? |
Ты ведь знала Рене Леньера, или Маршалла, как бы его не звали? |
Lily, do you promise to take Marshall to be your husband to have and to hold... live? |
Лили, обещаешь ли ты взять Маршалла в свои мужья, быть с ним, беречь и поддерживать его до тех пор, пока смерть не разлучит вас? |
The act and its changes, along with the Truman Doctrine and the Marshall Plan, were major components of the Truman administration's Cold War strategy. |
Данный закон (в исходной и последующих редакциях) вместе с планом Маршалла и доктриной Трумэна был одной из главных составляющих стратегии администрации Трумэна во время холодной войны. |
Look, Seth, Marshall's social life Is a contradiction in terms, Unless you count putting a bookstore clerk |
Смотрите, Сэт, общественная жизнь Маршалла это противоречие в терминах, если не брать в расчет продавщицу в книжном магазине, зажатую между полками, которой он рассказывал о ницшеанской теме в операх Вагнера. |
This is not an appeal for international charity, but a signal to promote the kind of realism through which a Marshall Plan of commitment can be devised to energize small, vulnerable economies so that they can effectively participate in a globalized economy. |
Это отнюдь не призыв к международной благотворительности, это призыв к применению реалистического подхода, который позволил бы, как это было в случае Плана Маршалла, принять обязательства в отношении стимулирования малых, уязвимых экономических систем, с тем чтобы они могли эффективно участвовать в глобализованной экономической системе. |
Was there someone else involved other than Ince and Marshall? |
Так кроме Инса и Маршалла был еще один участник? |
This includes the Marshall Plan and the idea of a 'Big Push' that was revived in the early 2000s in relation to the Millennium Development Goals (MDGs). |
Примерами здесь могут служить План Маршалла и идея «большого толчка», к которой вернулись в начале 2000х годов в связи с целями развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия (ЦРТ). |
Gentlemen, gentlemen, on the main stage, throwing her life away, give it up for Marshall's daughter! |
Джентельмены, джентельмены, на сцене, забившая на свою жизнь Дочь Маршалла! |
You are the miserable, whining, shampoo-sniffing ghost of Marshall, and frankly, a guy like you doesn't have a shot in hell with a girl like Lily. |
Ты несчастный, плаксивый, шапуненюхающий призрак Маршалла, и откровенно говоря, парень, вроде тебя даже не сделал бы попытки познакомиться с девушкой вроде Лили. |
He secured a defense team of six lawyers, including John J. Crittenden, a sitting U.S. Senator, and Thomas F. Marshall, a sitting U.S. Representative. |
Он Эдвардс нанял команду из шести адвокатов, в том числе Джона Криттендена, сенатора США и Томаса Ф. Маршалла, представителя США. |
Following the June 1947 Paris Conference on Marshall Aid, Stalin gathered a grouping of key European communist parties in September and set up the Cominform, or Communist Information Bureau, often seen as a substitute to the Comintern. |
В сентябре 1947 года, после парижской конференции о помощи Маршалла, состоявшейся в июне 1947 года, Сталин собрал социалистические партии и создал Коминформ - Коммунистическое информационное бюро, как замену Коминтерну. |
Stilwell was replaced by General Albert C. Wedemeyer, who received a telegram from General Marshall on October 27, 1944 directing him to proceed to China to assume command of the China theatre and replace General Stilwell. |
Стилуэлл был заменён генералом Альбертом Ведемейером, который 27 октября 1944 года получил телеграмму от Маршалла, приказывавшую ему отбыть в Китай и заменить Стилуэлла на посту командующего Китайским театром военных действий. |
The historical parallel here is not, as is often suggested, with the Organization for Security and Cooperation in Europe, but with the Marshall Plan, which provided real incentives, not lofty rhetoric and hortatory appeals, for integration and democratic consolidation. |
Историческая параллель тут - не Организация по безопасности сотрудничеству в Европе, как многие полагают, но План Маршалла с его инициативами по демократической консолидации, а не возвышенная риторика и наставления. |
Marshall Space Flight Center (MSFC) was given responsibility for the design, development, and construction of the telescope, while Goddard Space Flight Center was given overall control of the scientific instruments and ground-control center for the mission. |
Космический центр Маршалла отвечал за разработку, проектирование и строительство телескопа, Центр космических полётов Годдарда занимался общим руководством разработкой научных приборов и был выбран в качестве наземного центра управления. |
Now, kids, you remember Arthur Hobbs, Barney and Marshall's old boss at GNB? |
Детки, вы же помните Артура Хобса, начальника Барни и Маршалла в Голиафе? |
In my view the Marshall Plan, which transformed post-war Europe, was an economic preventive plan to prevent Europe from receding into fascism again or from embracing other ideologies. |
На мой взгляд, план Маршалла, преобразивший послевоенную Европу, являлся планом экономической превентивной стратегии, призванным избавить Европу от возвращения к фашизму или ее охвата другими идеологиями. |
Likewise, Presidents George H.W. Bush and Bill Clinton ought to have recognized in the 1990's that something like a Marshall Plan for Eastern Europe to help with the transition from communism would have been an excellent investment for the world's future. |
Аналогичным образом президенты Джордж Г.У. Буш и Билл Клинтон просто обязаны были признать в 1990-е годы, что некое подобие Плана Маршалла, целью которого было бы помочь Восточной Европе с переходом от коммунизма, было бы превосходной инвестицией в мировое будущее. |
So a bold new assistance program should be designed for the region, modeled on the Marshall Plan in Western Europe after WWII, or on the support offered to Eastern Europe after the collapse of the Berlin Wall. |
Поэтому для региона должна быть придумана смелая новая программа помощи, моделью для которой может послужить план Маршалла в Западной Европе после второй мировой войны, или помощь, предложенная Восточной Европе после падения Берлинской стены. |
In July 1999, she transferred to the Marshall Space Flight Center as Director of the Flight Projects Directorate, which was responsible for the International Space Station (ISS) Payload Operations Center, ISS hardware and the Chandra X-Ray Observatory Program. |
В июле 1999 года она перешла в космический центр Маршалла на должность директора отдела пилотируемых проектов, в чью ответственность входили МКС и оборудование для неё, Центр по работе с полезной нагрузкой и космическая рентгеновская обсерватория «Чандра». |
He served as a law clerk first for Justice Benjamin Kaplan of the Massachusetts Supreme Judicial Court (1978-1979) and later for Justice Thurgood Marshall of the United States Supreme Court (1979-1980). |
Закончи обучение в Гарварде сначала служил судебным клерком у Бенджамина Каплана, члена Высшего суда штата Массачусетс (1978-1979), а затем у Тэргуда Маршалла, судьи Верховного суда США (1979-1980). |
But after a highly positive test screening ("I'd never seen a preview like that, "said Frank Marshall, "the audience went up to the ceiling"), Sheinberg chose to move the release date to July 3. |
Однако после крайне высоких зрительских оценок на первом тест-просмотре - по словам Фрэнка Маршалла, «публика чуть ли не до потолка прыгала от восторга, никогда такого не видел» - выход фильма назначили на З июля. |
It was a small fire, not even big enough to force an evacuation of the hotel, but definitely big enough to get us kicked out, and bring Marshall's bachelor party to an early end. |
Это был небольшой пожар, недостаточно большой, чтобы объявить чрезвычайную эвакуацию из отеля, (ссылка на пожар в этом отеле-казино, о котором сообщали в новостях) но определенно достаточный, чтобы выпнуть нас оттуда, что привело к тому, что мальчишник Маршалла закончился довольно рано. |