Английский - русский
Перевод слова Marshall
Вариант перевода Маршалла

Примеры в контексте "Marshall - Маршалла"

Примеры: Marshall - Маршалла
The scale of the needed support is comparable to the Marshall Plan, which committed 1% of the United States' GDP per year to help European reconstruction after World War II. Масштаб необходимой поддержки сравним с масштабом плана Маршалла, который составлял 1% ВВП США в год, чтобы помочь Европейской реконструкции после второй мировой войны.
A few leaders have invoked the post-World War II Marshall Plan as a model for large-scale European development assistance for the region, the aim being to ensure the sustainability of a democratic transformation and generate long-term political and economic benefits for Europe. Несколько лидеров призвали принять план Маршалла после второй мировой войны в качестве модели для крупномасштабной европейской помощи в развитии региона с целью обеспечения устойчивости демократических преобразований и создания долгосрочных политических и экономических выгод для Европы.
Demanding debt cancellation for poor countries and the launch of a Marshall Plan to benefit the sustainable development of the least developed countries; требовать аннулирования задолженности бедных стран и начала осуществления плана Маршалла в интересах устойчивого развития НРС;
Recalling one of the most successful aid programmes of the past, both the British Prime Minister and his Chancellor of the Exchequer have called for a Marshall Plan for Africa. Со ссылкой на одну из наиболее успешных программ оказания помощи прошлого премьер-министр и министр финансов Великобритании призвали к разработке "плана Маршалла" для Африки.
The benchmark for aid effectiveness was set over 60 years ago by the Marshall Plan, and while the times and the challenges have changed, the principles for coordinating national development plans with international assistance remain germane. Эталон эффективности помощи был установлен более 60 лет назад Планом Маршалла, и хотя время и задачи изменились, принципы координации национальных планов развития с международной помощью по-прежнему актуальны.
Kids, when your Uncle Marshall's bus broke down five miles away from the Farhampton Inn, he made a vow. Дети, когда автобус вашего дяди Маршалла сломался в пяти милях от Фархемптона, он поклялся:
We just need to find someone who wears a toupee that is the same color as Marshall's and your hair. Нам просто нужно найти кого-нибудь, кто носит парик такого же цвета, как волосы Маршалла и ваши волосы.
You have architecture, Marshall has the law, Lily has art, У тебя есть архитектура, у Маршалла юриспруденция, у Лили живопись,
But... if you can't do everything and I mean everything, then you have to wear Marshall's ducky tie... for one year. Но... если ты не сможешь сделать все а я имею ввиду, всего, тогда тебе придётся носить галстук с уточками Маршалла один год.
The infertile wife Virginia (Brooke Adams) and her husband Brad Marshall (Jeff Hayenga) decide to join an experimental in-vitro fertilization program developed by Dr. Richard Meyerling (James Karen). Бесплодная женщина Вирджиния (актриса Брук Адамс) и её муж Бред Маршалла (актёр Джеф Хаенга) решают воспользоваться экспериментальной методикой искусственного оплодотворения, разработанной доктором Ричардом Мейерлингом (актёр Джеймс Карен).
In July 2006, Rooney's lawyers went to the United Nations' World Intellectual Property Organization (WIPO) to gain ownership of the Internet domain names and waynerooney.co.uk, both of which Welsh actor Huw Marshall registered in 2002. В июле 2006 года адвокаты Руни обратились в ВОИС с иском о получении прав на доменные имена и waynerooney.co.uk, оба из которых были зарегистрированы на имя валлийского актёра Хью Маршалла в 2002 году.
In November 2014, Thai police announced the banning of A Kingdom in Crisis: Thailand's Struggle for Democracy in the Twenty-First Century by Andrew MacGregor Marshall, prior to its release in Thailand. В ноябре 2014 года тайская полиция объявила о запрете книги «Королевства в кризисе: борьба Таиланда за демократию в XXI веке» авторства Андрея Макгрегора Маршалла, еще до ее выпуска в Таиланде.
Generally liberal in his outlook, he surprised many by opposing a $32 million appropriation for the construction of a dam in Enfield, Connecticut, arguing that the money was better spent on military needs and foreign policy initiatives such as the Marshall Plan. Вообще либеральный в своем мировоззрении, он удивил многих, опровергнув ассигнования на строительство плотины в Энфилде, штат Коннектикут, на сумму 32 миллиона долларов, утверждая, что деньги лучше потратить на военные нужды и внешнеполитические инициативы, такие как «План Маршалла».
In fact, according to your Uncle Marshall, in the second half, the other team got even taller Кстати, по словам дяди Маршалла, во второй половине, игроки из другой команды стали ещё выше.
Listen, could you take a cab out to Duchess County and change a flat on Marshall's Fiero? Послушай, ты бы не мог взять такси до округа Дачес и сменить колесо на Фиеро Маршалла?
We are confident that the international monitoring system Expert Group, currently meeting under the able chairmanship of Dr. Peter Marshall, will provide the technical convergence and input necessary for us to finalize drafting of key parts of the verification protocol. Мы уверены, что Группа экспертов по Международной системе мониторинга, заседающая сейчас под умелым председательством д-ра Питера Маршалла, обеспечит техническое сближение и подготовит материалы, необходимые нам для того, чтобы мы могли завершить составление ключевых разделов протокола по проверке.
That is why, in keeping with the statement I made here in 1994, I repeat my desire to see the establishment of a genuine Marshall Plan for the development of Africa in order to support the irreversible democratic conviction of our peoples. Вот почему, будучи верным тому заявлению, которое я сделал здесь в 1994 году, я вновь заявляю о своем желании дождаться создания подлинного Плана Маршалла для развития Африки с тем, чтобы поддержать необратимые демократические устремления наших народов.
Thirty years ago, my wife and I took our son, Marshall, a three-year-old, on a picnic. 30 лет назад моя жена и я взяли нашего сына Маршалла Трёх лет от роду, на пикник.
After the Second World War, they succeeded in reconstructing their war-ravaged production structures, first with large resource transfers under the Marshall Plan, and then through the expansion of trade and payment arrangements among themselves. После второй мировой войны им удалось добиться успехов в восстановлении разрушенных войной производственных структур, в первую очередь за счет перевода крупных ресурсов по Плану Маршалла, а затем за счет расширения торговых и платежных договоренностей между собой.
Recalling the Marshall Plan, which served to rebuild Europe from the ashes of the Second World War, Mr. Jagan argued for a similar enterprise to eradicate poverty, promote good governance and bring development to all peoples. Вспоминая план Маршалла, с помощью которого Европа была восстановлена из пепла после второй мировой войны, г-н Джаган выступал за подобные усилия с целью искоренить бедность, способствовать благому управлению и обеспечить развитие на благо всех народов.
Elsewhere, at another time, the whole international community had been mobilized and the Marshall Plan had been introduced. В другое время и в ином месте были мобилизованы усилия всего международного сообщества и был введен в действие "план Маршалла".
A Marshall plan for Africa was needed in order to tackle the problem and thereby prevent further conflicts, thus avoiding both the expense of peacekeeping and humanitarian operations and the high cost in human lives. Необходим своего рода план Маршалла для Африки - с целью решения данной проблемы и, следовательно, предупреждения дальнейших конфликтов, что позволило бы избежать как расходов на поддержание мира и гуманитарные операции, так и значительных человеческих жертв.
Mr. Jabbour noted the widespread economic disadvantage experienced by many people of African descent and mentioned that perhaps a "Marshall Plan" stemming from "ethical responsibility" could be instituted to help the poorest of the poor. Г-н Джаббур отметил широкие масштабы тяжелого материального положения многих лиц африканского происхождения и указал, что, вероятно, для оказания помощи беднейшим из бедных можно было бы ввести некий "план Маршалла", вытекающий из "этической ответственности".
I think that today we would need hundreds of Marshall Plans around the world to save the countries of the third word from hell and from death. Мне кажется, что сегодня нам потребуются сотни таких планов Маршалла в различных регионах мира для спасения стран третьего мира от адских страданий и гибели.
Illustration 2-2: Fraudster makes reference to major international agreements or programmes such as the Bretton Woods Agreements or the Marshall Plan to explain the overall scheme. Пример 2-2: Мошенник ссылается на основополагающие международные соглашения или программы, такие как бреттон-вудские соглашения или план Маршалла, чтобы объяснить общую схему.