| Marshall is listed as critical and under intensive care. | Состояние Маршалла критическое, он находится в реанимации. |
| So Marshall showed up at brunch with a plan. | Итак, к завтраку у Маршалла уже был план. |
| Relations between Marshall and Robert Muldoon, the Minister of Finance, grew very tense, with Marshall resenting Muldoon's open interference in the labour negotiations. | Отношения Маршалла с министром финансов Робертом Малдуном стали очень натянутыми из-за недовольства Маршалла открытым вмешательством Малдуна в переговоры с рабочими. |
| The architect of the Marshall Plan, George C. Marshall, said that [w]ars are bred by poverty and oppression. | Архитектор Плана Маршалла - Джордж К. Маршалл - как-то сказал, что «войны порождаются нищетой и угнетением. |
| If Coe was servicing the most prominent women in town... then Mrs. Marshall's number makes sense, but Mr. Marshall's doesn't. | Раз Коу оказывал услуги большинству известных женщин в городе телефон миссис Маршалл имеет смысл, но телефон мистера Маршалла - нет. |
| It-It's just another obnoxious update from Marshall's mom. | Это просто еще одно назойливое напоминание от мамы Маршалла. |
| No, Marshall had full custody. | Нет, у Маршалла была полная опека. |
| I hired Marshall 13 months ago. | Я нанял Маршалла 13 месяцев назад. |
| I think that you owe these guys money, so they killed Marshall. | Я думаю, вы должны этим парням деньги, поэтому они убили Маршалла. |
| So he remembers his old friend Marshall Smith, who happens to work for a delivery service at JFK. | Итак, он вспоминает своего старого друга Маршалла Смита, который так удачно работает в службе доставки аэропорта Кеннеди. |
| But you-you weren't in Marshall's apartment. | Но вы... вы не были в квартире Маршалла. |
| I hear the social worker filed for custody of Marshall Smith's daughter. | Я слышал, что соцработник подала прошение об опеке над дочерью Маршалла Смита. |
| Barney said it was in Marshall and Lily's basement. | Барни сказал, что нашел его в подвале Лили и Маршалла. |
| And to celebrate the life of Jack Gerald Marshall. | И проводить в последний путь Джека Джеральда Маршалла. |
| She could learn a little something about traditional family structure from me and my husband, Marshall. | Она могла бы поучиться кое-чему об устройстве традиционной семьи у меня и моего мужа Маршалла. |
| We never found out what really happened to Uncle Marshall's wallet. | Мы так никогда и не узнали, что стало с бумажником Маршалла. |
| That's why every year, we go to Aunt Lily and Uncle Marshall's for Thanksgiving. | Вот почему каждый год мы собираемся у тети Лили и дяди Маршалла на День Благодарения. |
| All right, guys, this is the biggest case of Marshall's career. | Ну что, ребятушки, это самое важное дело в карьере Маршалла. |
| And then Uncle Marshall got an idea. | И тут у дяди Маршалла появилась идея. |
| The previous General Assembly provided me with an opportunity to propose a "Marshall Plan for Africa". | Предыдущая сессия Генеральной Ассамблеи предоставила мне возможность выступить с предложением о «плане Маршалла» для Африки. |
| Such a Marshall Plan should include the protection and development of natural resources, which are crucial to our continent. | «План Маршалла» подобного рода должен подразумевать также охрану и разработку природных ресурсов, которые крайне важны для нашего континента. |
| Even a much better but devastated Japan and Germany needed a Marshall Plan after the Second World War. | Даже гораздо более благополучные, хотя и разрушенные Япония и Германия нуждались в плане Маршалла после второй мировой войны. |
| President Musharraf has proposed the implementation of a $4-5 billion "Marshall Plan" for the region. | Президент Мушарраф предложил осуществление «плана Маршалла» для этого региона на сумму примерно 45 млрд.долл.США. |
| This is the Marshall Plan needed for developing countries to allow them to integrate into the global economy. | Это и есть необходимый для развивающихся стран План Маршалла, который позволил бы им интегрироваться в мировое хозяйство. |
| This conference would hopefully produce a kind of Marshall Plan for the development of the region. | Надеюсь, что на этой конференции удастся принять своего рода План Маршалла по развитию региона. |