Just to see if you could marry a white woman one day. |
Просто, чтобы знать, можешь ли ты жениться на белой девушке. |
I'm not saying you should marry Adrian or you shouldn't marry Adrian. |
Я не говорю тебе жениться на Эдриан или не жениться на Эдриан. |
Henry can marry in every state a woman, but Mary can only marry today in a few states a woman. |
Генри в любом штате может жениться на женщине, но Мэри может жениться на женщине лишь в нескольких штатах. |
I can marry as I choose, Mummyji. |
Я могу жениться на ком хочу, "мамиджи". |
The only thing I know 'that marry' the woman. |
Все, что я знаю наверняка, так это то, что я собираюсь жениться на этой женщине. |
"Can Ethiopians marry whites?" |
"Могут эфиопы жениться на белых?" |
I didn't think would not marry Yun Ju. |
Я не думаю что... ты не захотел жениться на Юн Чжу. |
Gabrielle Solis... will you marry me? |
Габриэлла Солис, Вы будете жениться на мне? |
I'd become an Eskimo if it meant I could marry you. |
Я бы стал эскимосом, если бы это означало, что я могу жениться на тебе. |
Maybe you shouldn't marry the clairvoyant. |
Может не стоило тебе жениться на ясновидице. |
I could marry Bobbie Wickham and start it that way. |
Я могу жениться на Бобби Уикхэм. Начнем с этого. |
Your brother, who might marry anybody. |
Твой брат может жениться на другой. |
I can marry whom I like. |
Я имею право жениться на том, кто мне нравится! |
But I thought the law says that only a prince can marry a princess. |
А мне казалось, что по закону только принц может жениться на принцессе. |
She thinks her father should marry the widowed mother, Julie Harper, of her boyfriend Chris Harper. |
Она думает, что отец должен жениться на овдовевшей матери её друга Криса Картера - Джули Картер. |
There was an understanding between the two royal families that Louis would marry one of the daughters of Charles IV. |
Два правящих семейства пришли к согласию о том, что Луиджи должен жениться на одной из дочерей Карла. |
And I can't marry you now. |
И я не могу жениться на тебе сейчас. |
And if he can't marry a title, he shall have to inherit one. |
И если он не может жениться на титуле, он должен его унаследовать. |
If I could marry you twice, I would do it in a heartbeat. |
Если бы я мог жениться на тебе дважды, я бы сделал это не раздумывая. |
Catch the trespasser, protect the supplies, Keep job at pool, and eventually marry Wendy. |
Поймать нарушителя, защитить инвентарь, сохранить работу в бассейне, и, в конце концов, жениться на Венди. |
A small child can't marry a grown-up lady. |
Маленький мальчик не может жениться на взрослой женщине. |
He will use you up and marry some inbred... |
Он использует тебя и жениться на чистокровной... |
Maybe I should marry her instead. |
Может мне стоило жениться на ней. |
As if I would marry an ice skater. |
Будто бы я мог жениться на фигуристке. |
He would then marry the rich niece. |
Он сам собирался жениться на племяннице. |