An indentured servant could not marry, so how could he think to torment an ill-starred transportee girl, she could not fathom. |
Нельзя жениться на служанке, поэтому зачем ему так мучить несчастную ссыльную девушку, она понять не могла. |
In October 1934 her second marriage ended - she gave a consent to divorce Krejcar so that he could marry a Latvian interpreter whom he met during his visit to the Soviet Union. |
В октябре 1934 года её второй брак распался - она дала развод Крейцару, чтобы он мог жениться на латышской переводчице, с которой Яромир познакомился во время визита в Советский Союз. |
They are saying a man should marry a fellow man. |
Изнеженный мужчина хочет жениться на девушке. |
Sigtrygg promised both Sigurd and Bróir separately that, if successful, they would be allowed marry Gormflaith and become High King of Ireland; the terms of this agreement, however, were to be kept secret. |
Ситрик пообещал Бродиру и Оспаку, каждому в отдельности, что, в случае успеха, они смогут жениться на его матери Гормлет и стать королями Ирландии. |
Okay, he will not marry Charlotte but with you. |
Ну ладно, он не хочет жениться на Шарлотте, он хочет жениться на тебе. |
After the war, in 1946, he was arrested in Amsterdam, ostensibly looking for DeHaas so he could marry her. |
После войны, в 1946 году его арестовали в Амстердаме, куда Казимерж, по его словам, отправился в поисках Хенни, чтобы жениться на ней. |
The princedom of San Donato was created by Leopold II, Grand Duke of Tuscany, for the Russian Italophile Anatole Demidov in 1840, so that Demidov could marry Mathilde Bonaparte without her losing her title of Princess. |
Князь Сан-Донато (Principe di San Donato) - титул, введённый в 1840 году тосканским великим герцогом Леопольдом II для проживавшего в Италии Анатолия Демидова с тем, чтобы он мог жениться на Матильде Бонапарт без ущерба для её статуса принцессы. |
Distraught, Walter tells Katrin that he will grant her a divorce only if Jack promises in writing that he will divorce his wife and marry her. |
Обезумевший от горя Уолтер говорит жене, что даст ей развод, только в случае письменного обещания Джека развестись со своей женой и жениться на Кэтрин. |
If I see any thing tonight why I should not marry her in the congregation tomorrow, where I should wed, there will I shame her. |
Если я увижу этой ночью что-нибудь такое, что помешает мне жениться на ней, я завтра в той самой церкви, где хотел венчаться, при всех осрамлю ее. |
The king himself, as head of the Church of England, declared that his first marriage was invalid, on the correct legal ground that a man could not marry his brother's wife. |
И сам король, как глава англиканской церкви, провозгласил первый брак незаконным, так как человек не мог жениться на жене брата. |
But can you marry someone with that in their past? I can't let you go. |
Ты сможешь жениться на той, у кого это было в прошлом? |
Generations of Poles have been fighting Russification so that you could marry a Russian? |
Мы веками боролись с русификацией а ты собираешься жениться на русской? |
On and on he goes... until he finally arrives... in Trezza... to find me... and marry me. |
И вот будет идти и идти, пока не доберется до Трецца, чтобы найти меня и жениться на мне. |
Would you marry my sister Sibyila, were she free of Guy de Lusignan? |
Согласен ли ты жениться на моей сестре, если она будет свободна от Лузиньяна? |
But the real secret is to... Marry a woman who knows how to cook. |
Но главное, это... жениться на женщине, умеющей готовить. |
They say the King may now marry a French Lady, and You, one of the French King's sons. |
Похоже, теперь король может жениться на француженке, а вы выйти за муж за одного из сыновей французского короля. |
Dr. Banton accuses him of only wanting Gyanesh to survive for the money so he can marry his daughter but Deven breaks down and tells Dr. Banton that if he saves Gyanesh he will not marry Anushka saying he just wants to keep his family together. |
Д-р Бэнтон обвиняет Девена в том, что он хочет, чтобы Гьянеш выжил ради денег, чтобы жениться на Анушке Девен не выдерживает и говорит доктору, что если он спасет Гьянеша, он женится на любимой, и что он просто хочет сохранить свою семью вместе. |
A woman and man may not marry their brother/sister - in laws as they are considered brothers/sisters by virtue of their marriage. |
Женщина не может выйти замуж за своего шурина, а мужчина не может жениться на своей золовке, поскольку они считаются братьями и сестрами в силу своего брака. |
How can you marry Little Cabbage? |
И еще хотел жениться на Капустке? |
Will you marry Henriette Beast-Hansen? |
Хотите ли вы жениться на Генриетте Зверь-Хансен? |