Английский - русский
Перевод слова Marry
Вариант перевода Жениться на

Примеры в контексте "Marry - Жениться на"

Примеры: Marry - Жениться на
When I'm 18, Please let me marry Mika. Когда мне будет 18, позвольте мне жениться на Мике.
Lord Warwick would have me marry the Princess Bona of France, and he will need some time to see it is not to be. Лорд Уорвик вынудил бы меня жениться на Боне, принцессе Франции, И ему нужно некоторое время, чтобы понять, что этого не случится.
Or perhaps Lord Warwick will explain to Edward that he must marry the Princess Bona of France, and throw off his little commoner. Или, возможно, Лорд Уорвик объяснит Эдуарду, что он должен жениться на Боне, принцессе Франции, и избавиться от своей маленькой простолюдинки.
And I cannot allow a prince with a claim to the French throne go free and marry a powerful foreign monarch, let alone our enemy. А я не могу позволить принцу с правом на французский трон свободно сбежать и жениться на сильном иностранном монархе, не говоря уже о нашем враге.
After that, how can I not marry her? После этого, как я могу не жениться на ней?
Well, the detective seems to think he was trying to get your father out of the way so... he could marry me. Ну, следователь думает, что он пытался убрать вашего отца, чтобы жениться на мне.
I'd like to build a house right there marry you, live in it and never go anywhere else. Я хочу построить там дом, жениться на тебе, жить там и никуда не уезжать.
Did they say why you can't marry Kasidy? Они сказали, почему ты не можешь жениться на Кэсиди?
Basically' I thought' I could marry you and in exchange you'd agree to have my baby. В общем, я подумал, я мог бы жениться на вас, а взамен вы могли бы родить мне ребенка.
But the important lesson to learn is that one should always marry a loyal woman Но я вынес важный урок - нужно жениться на верной женщине.
I think if I don't like the way she looks, I don't marry her. Я подумал, если она мне не понравится внешне, не буду жениться на ней.
You have become this fine, upstanding citizen, who all he wants to do is marry the redheaded lady detective and settle down. Ты превратился в этого нормального добропорядочного гражданина, который только и хочет, что жениться на рыжеволосом детективе и остепениться.
You should marry a Persian woman too И тебе стоит жениться на персиянке.
"Marry the man, marry his mama." "Выйти замуж за мужчину, все равно что жениться на его маме."
Marry for real Minister, marry me for real please? Пожениться по-настоящему не могли бы вы жениться на мне?
There's no way I can marry that cow! Я не могу жениться на этой корове!
You think I would let my daughter marry a shi'ite, to plant a tomato in a corn field? Думаешь я позволю моей дочери жениться на шиите, посадить помидоры в кукурузном поле?
Will Andrew Jacoby, Duke of Kenilworth, still marry such a naughty, naughty princess? Эндрю Джейкоби все еще собирается жениться на такой испорченной принцессе?
I wish I could marry giving-wedding-gifts, and then get myself and giving-wedding-gifts a wedding gift. Я бы хотел жениться на Дарении-свадебных-подарков А затем бы себе и Дарению-свадебных-подарков подарил свадебных подарок
But if you asked me to give up what I believe, I don't think I could marry you. Но если вы попросите меня предать то, во что я верю, я не думаю, что я смогу жениться на вас.
Would you marry someone you'd only known a year? Ты стал бы жениться на ком-то, кого знаешь всего лишь год?
That provision suggested, therefore, that men could marry two or more women as long as they lived with only one at a time, and she wondered whether that permissive stance explained the persistence of polygamy in Uzbek society. Из этого положения следует, что мужчины могут жениться на двух и более женщинах, если живут в данное время только с одной из них, оратор интересуется, не объясняется ли сохранение полигамии в узбекском обществе наличием столь снисходительной установки.
"An heir of the Fujimoto family cannot marry a geisha, my son." "Сын мой, наследник семьи Фуджимото не может жениться на гейше."
This guy loves the homeless so much, he should marry them, right? Этот парень так любит бездомных, он должен жениться на них, да?
Masads Among the men of the other villages provide cattle to the father to win the girl, and marry her later. Масаи мужчины дарят скот отцу, чтобы завоевать девушку, и позже жениться на ней.