| When I'm 18, Please let me marry Mika. | Когда мне будет 18, позвольте мне жениться на Мике. |
| Lord Warwick would have me marry the Princess Bona of France, and he will need some time to see it is not to be. | Лорд Уорвик вынудил бы меня жениться на Боне, принцессе Франции, И ему нужно некоторое время, чтобы понять, что этого не случится. |
| Or perhaps Lord Warwick will explain to Edward that he must marry the Princess Bona of France, and throw off his little commoner. | Или, возможно, Лорд Уорвик объяснит Эдуарду, что он должен жениться на Боне, принцессе Франции, и избавиться от своей маленькой простолюдинки. |
| And I cannot allow a prince with a claim to the French throne go free and marry a powerful foreign monarch, let alone our enemy. | А я не могу позволить принцу с правом на французский трон свободно сбежать и жениться на сильном иностранном монархе, не говоря уже о нашем враге. |
| After that, how can I not marry her? | После этого, как я могу не жениться на ней? |
| Well, the detective seems to think he was trying to get your father out of the way so... he could marry me. | Ну, следователь думает, что он пытался убрать вашего отца, чтобы жениться на мне. |
| I'd like to build a house right there marry you, live in it and never go anywhere else. | Я хочу построить там дом, жениться на тебе, жить там и никуда не уезжать. |
| Did they say why you can't marry Kasidy? | Они сказали, почему ты не можешь жениться на Кэсиди? |
| Basically' I thought' I could marry you and in exchange you'd agree to have my baby. | В общем, я подумал, я мог бы жениться на вас, а взамен вы могли бы родить мне ребенка. |
| But the important lesson to learn is that one should always marry a loyal woman | Но я вынес важный урок - нужно жениться на верной женщине. |
| I think if I don't like the way she looks, I don't marry her. | Я подумал, если она мне не понравится внешне, не буду жениться на ней. |
| You have become this fine, upstanding citizen, who all he wants to do is marry the redheaded lady detective and settle down. | Ты превратился в этого нормального добропорядочного гражданина, который только и хочет, что жениться на рыжеволосом детективе и остепениться. |
| You should marry a Persian woman too | И тебе стоит жениться на персиянке. |
| "Marry the man, marry his mama." | "Выйти замуж за мужчину, все равно что жениться на его маме." |
| Marry for real Minister, marry me for real please? | Пожениться по-настоящему не могли бы вы жениться на мне? |
| There's no way I can marry that cow! | Я не могу жениться на этой корове! |
| You think I would let my daughter marry a shi'ite, to plant a tomato in a corn field? | Думаешь я позволю моей дочери жениться на шиите, посадить помидоры в кукурузном поле? |
| Will Andrew Jacoby, Duke of Kenilworth, still marry such a naughty, naughty princess? | Эндрю Джейкоби все еще собирается жениться на такой испорченной принцессе? |
| I wish I could marry giving-wedding-gifts, and then get myself and giving-wedding-gifts a wedding gift. | Я бы хотел жениться на Дарении-свадебных-подарков А затем бы себе и Дарению-свадебных-подарков подарил свадебных подарок |
| But if you asked me to give up what I believe, I don't think I could marry you. | Но если вы попросите меня предать то, во что я верю, я не думаю, что я смогу жениться на вас. |
| Would you marry someone you'd only known a year? | Ты стал бы жениться на ком-то, кого знаешь всего лишь год? |
| That provision suggested, therefore, that men could marry two or more women as long as they lived with only one at a time, and she wondered whether that permissive stance explained the persistence of polygamy in Uzbek society. | Из этого положения следует, что мужчины могут жениться на двух и более женщинах, если живут в данное время только с одной из них, оратор интересуется, не объясняется ли сохранение полигамии в узбекском обществе наличием столь снисходительной установки. |
| "An heir of the Fujimoto family cannot marry a geisha, my son." | "Сын мой, наследник семьи Фуджимото не может жениться на гейше." |
| This guy loves the homeless so much, he should marry them, right? | Этот парень так любит бездомных, он должен жениться на них, да? |
| Masads Among the men of the other villages provide cattle to the father to win the girl, and marry her later. | Масаи мужчины дарят скот отцу, чтобы завоевать девушку, и позже жениться на ней. |