| My name is Marcel, and I will be the curator for this evening's cinematic experience. | Меня зовут Марсель, и сегодня я буду куратором этого вечера кинематографии. |
| The vampire Marcel leads an army against a coven of desperate witches. | Вампир Марсель возглавляет армию против шабаша отчаянных ведьм. |
| Marcel will be properly distracted tonight. | Марсель будет как следует отвлечен сегодня. |
| I'm still your friend, Marcel. | Я все еще твой друг, Марсель. |
| Marcel, don't take it that way. | Марсель, не стоит так реагировать. |
| Because Marcel, my sweet we're going to make a film. | А для того, мой милый Марсель чтобы сделать фильм. |
| I'm really glad you're here, Marcel. | Я рада, что ты здесь, Марсель. |
| You know, Marcel, I was just looking for a little me time. | Ты знаешь, Марсель, я всего лишь искал немного времени для себя. |
| Marcel, I simply don't have time for this. | Марсель, у меня попросту нет времени для этого. |
| Marcel told me that Aya's witches already have a spell to do it. | Марсель сказал мне, что ведьмы Айи уже есть заклинание, чтобы сделать это. |
| And yet, Marcel neglected to mention it this morning. | И все же, Марсель забыл упомянуть это сегодня утром. |
| If Marcel becomes the beast, then I won't be able to stop him. | Если Марсель превратится в монстра, я не смогу его остановить. |
| Marcel took that serum the moment I offered it to him. | Марсель принял сыворотку в тот момент, как я предложил ему. |
| Marcel, your anger is with me. | Марсель, ты должен злиться на меня. |
| Marcel, pass me another bottle, man. | Марсель, гони бутылку, приятель. |
| Your dad got his monicker, Attila Marcel, from a song. | Твой отец, его имя, Аттила Марсель, оно есть в песне. |
| This session was organised by Marcel Heiniger (Switzerland). | Организатором данного заседания являлся Марсель Хайнигер (Швейцария). |
| The world famous mime, Marcel Marceau, has been designated as the Goodwill Ambassador for the Second World Assembly. | Всемирно известный мим Марсель Марсо был назначен Послом доброй воли второй Всемирной ассамблеи. |
| Well, Marcel shall be able to decide that for himself. | Ну, Марсель должен быть способен решить за него. |
| And Marcel had us cursed by a witch. | И Марсель с помощью ведьмы проклял нас. |
| Today, Marcel will be cooking this line-caught wild salmon in three ways. | Сегодня Марсель будет готовить этого пойманного на удочку дикого лосося тремя способами. |
| Marcel, you know the deal. | Марсель, ты знаешь условия сделки. |
| Marcel took them out a hundred years ago without any of you. | Марсель справился с ними много лет назад и без вашей помощи. |
| You got me and Cami, even Marcel if you want. | У тебя есть я и Ками, даже Марсель, если захочешь. |
| Marcel and his minions abused our home for the better part of a century. | Марсель и его приспешники злоупотребляли нашим домом на протяжении почти века. |