Is it Marcel saying he's late? |
Это Марсель? Предупреждает, что опаздывает? |
I'm told our coven hasn't been able to celebrate feast days in the open since Marcel restricted the use of magic. |
Я говорю, что ведьмы не могли праздновать свои праздники в открытую с тех пор, как Марсель ограничил использование магии. |
And "Marcel Marceau drunk..." |
И опьянение "Марсель Марсо"... |
Marcel, the same thing, please! |
Марсель, точно так же, пожалуйста! |
Unfortunately, Marcel, unlike these wretched souls that you recruit here, your promises do little to inspire my faith. |
К сожалению, Марсель, в отличии от этих жалких душ, которые ты набираешь здесь, твоих обещаний мало, чтобы вдохновить меня. |
I think it was more that Marcel didn't tell her that the one thing preventing her from being free had been eliminated. |
Мне кажется, Марсель не рассказал ей еще о чем-то, кроме того, что единственная угроза ее свободе уничтожена. |
Marcel, not in front of the girls! |
Марсель, ну, не при девочках. |
I treated him like a son, and when my father chased me and my family from New Orleans a hundred years ago, we believed Marcel was killed. |
Я относился к нему, как к сыну, а когда мой отец выгнал меня и мою семью из Нового Орлеана сто лет назад, мы думали, что Марсель погиб. |
Dapayk continues to work as studio producer for artists like Monika Kruse, 'Marcel Knopf' and 'Kleinschmager Audio'. |
Кроме того Дапайк работает как студио-продюсер для таких артистов как Моника Крузе (Monika Kruse), Марсель Кнопф (Marcel Knopf) и Клайншмагер Аудио (Kleinschmager Audio). |
Michel Marcel Navratil, Jr. (12 June 1908 - 30 January 2001) was one of the last survivors of the sinking of Titanic on 15 April 1912. |
Мишель Марсель Навратиль (фр. Michel Marcel Navratil, 12 июня 1908 - 30 января 2001) - один из выживших пассажиров океанского лайнера «Титаник», который затонул 15 апреля 1912 года в Атлантическом Океане. |
Well, we know it wasn't Dexter, right, Marcel? |
Так, мы знаем, что это не Декстер, правильно, Марсель? |
Could you remind me again why you believed that Marcel was innocent? |
Не мог бы ты мне напомнить, почему ты веришь в то, что Марсель не причастен? |
What's the matter with you, M. Marcel? |
Что с вами, мсье Марсель? |
On the one side, there's me, and on the other Marcel and an army of vampires. |
На одной стороне - я и на другой - Марсель и армия вампиров. |
All right. So, not doubting your mad vampire skills of destruction or anything, but Marcel is on red alert, surrounded by, like, an army. |
Итак, не вызывают сомнений твои сумасшедшие вампирские способности разрушения или чего-то еще, но Марсель готов, окружен, так сказать, армией. |
And you, Marcel, is this your idea of a hit? |
И ты, Марсель, это твоя идея удара? |
A guy I've been seeing, Marcel, has been blowing me off. |
Парень, которого я видел, Марсель. от меня. |
Marcel has somehow found a way to control the entirety of witches in the quarter, and I aim to uncover the how so I might take it for myself. |
Марсель каким-то образом нашел способ контролировать всех ведьм в квартале и я собираюсь узнать как так что я возьму его на себя. |
This work was initiated with Prof. Marcel Haegi, president of the European Federation of Road Traffic Victims (FEVR), who passed away on Friday 6th February 2004. |
Инициатором проведения этой работы выступил Председатель Европейской федерации жертв дорожно-транспортных происшествий (ЕФЖДТП) проф. Марсель Эги, который скончался в пятницу 6 февраля 2004 года. |
I'd say ask her yourself but I guess you can't seeing as Marcel killed her. |
Сказала бы спросите ее сами, но вы не сможете, ведь Марсель убил ее. |
Marcel may be able to keep us from practicing real magic in this town... but as keepers of the balance... we still know when nature's cooked up something new. |
Марсель может ограничить использование магии в этом городе, но мы, как стражи равновесия, все равно видим, когда природа приготовила нам нечто новое. |
Marcel's asked me to find out if the witches are quiet today. |
Марсель хотел знать, ведьмы вели себя тихо, сегодня? |
I don't care if he's a gemini who likes long walks on the beach, Marcel. |
Мне все равно даже если он Близнецы который любит длинные прогулки по пляжу, Марсель |
If you live, Marcel, well, she's won. |
Если ты выживешь, Марсель, она выиграет |
In August 1945, an ICRC delegate, Dr. Marcel Junod, was among the first foreign witnesses to the catastrophic destruction caused by the use of a nuclear weapon in Hiroshima. |
В августе 1945 года делегат МККК д-р Марсель Жуно был в числе первых иностранцев, которые стали свидетелями катастрофических разрушений, причиненных применением ядерного оружия в Хиросиме. |