I'm trying to describe what's so great about Marcel Proust. |
Пытаюсь писать о том, чего хорошего в Марселе Прусте. |
I'll tell you all about it, but first, let's talk a little more about Marcel. |
Я расскажу тебе об этом но сначала, давай поговорим немного о Марселе. |
Sounds like you don't need Marcel at all. |
Похоже, ты вообще не нуждаешься в Марселе. |
Haven't seen you and the other guys around Marcel's recently. |
Тебя и других парней не видать в "Марселе" в последнее время. |
So you and the fellas were just in Marcel's as a tax write-off. |
Так ты с парнями бывал в "Марселе" просто для списания налогов. |
It is time now to focus on the prodigal son Marcel and his small nest of vampires across the river. |
Пора сконцентрироваться на блудном сыне Марселе и его маленьком гнезде вампиров по ту сторону реки. |
You always cared more for Marcel than you did for me. |
Ты всегда заботился больше о Марселе, чем обо мне. |
It reminds me of Marcel Duchamp... and the school of found-object art. |
Это напомнило мне о Марселе Дюшампе и школе искусств |
I'm just sick of worrying about you and Marcel, and most of all, |
Меня просто тошнит от беспокойства о тебе и Марселе, и больше всего, |
You just want me to forget this so I can be focused on Marcel, so I'll be a good, little spy for you. |
Ты лишь хочешь, чтобы я забыла это, чтобы концентрироваться на Марселе, чтобы я была маленьким послушным шпионом для тебя. |