| Marcel Gerard, I expected you to keep a better company of people. | Марсель Жерар, думал ты лучше разбираешься в людях. |
| An immutable law of nature, Marcel is, the strong always take from the weak. | Неизменный закон природы, Марсель, в том, что сильные всегда отнимают у слабых. |
| I'm really glad you're here, Marcel. | Я рада, что ты здесь, Марсель. |
| Look around, Marcel. | Оглянись вокруг, Марсель. |
| Well, vampire business is now Marcel's purview or Elijah's when he's not busy loathing me. | Теперь делами вампиров ведает Марсель, или Элайджа, когда перестает меня ненавидеть. |
| The newly created space also houses the Marcel Desautels Centre for Integrative Thinking. | Во вновь созданном пространстве также находится Центр интегративного мышления имени Марселя Десотеля. |
| You're about to get your first glimpse of Marcel in action. | Ты о своем первом впечатлении действий Марселя |
| I don't care about Marcel or his rules. | Мне плевать на Марселя и его правила |
| Then, to help me understand... you let me inherit Marcel... the husband's double whose room was the double of ours. | Затем, чтобы помочь мне понять тебя, ты оставила мне в наследство Марселя, копию мужа, чья комната была копией нашей. |
| Major General Abdul Hafiz will replace Major General Fernand Marcel Amoussou (Benin), whose tour of duty will end on 31 December 2009. | Он заменит на этой должности генерал-майора Фернана Марселя Амуссу (Бенин), чей срок службы истекает 31 декабря 2009 года. |
| If anything happened to Marcel, it's your fault. | Если с Марселем что-то случилось, виновата ты. |
| Pierrette and Marcel were having a fight last night. | Думаю, что Пьеретта вчера поссорилась с Марселем. |
| This whole thing with Marcel, the deal you have with the witches, trying to take him down, take what's his, | Вся эта суета с Марселем, твоя сделка с ведьмами, твои попытки отобрать у него все, уничтожить его, |
| Lili, sit by Marcel. | Лили, садись рядом с Марселем. |
| At 25 years of age she moved to Paris where she studied at L'École Philippe Gaulier, securing a place at Marcel Marceau's École Internationale de Mimodrame de Paris. | В 25 лет она переехала в Париж, где училась в школе Филиппа Гольера, обеспечив себе место в Парижской школе пантомимы (основана Марселем Марсо). |
| Marcel had to fight for me, for his own survival. | Марселю пришлось сражаться за меня, чтобы выжить самому. |
| He was Marcel's most trusted friend. | Он был Марселю самым близким другом. |
| Nik, I was helping Marcel for Davina. | Ник, я помогал Марселю ради Давины. |
| Yes, and now that we've established that I am a failure as a sister and a friend and an Original, you should probably know he's on his way to Marcel right now to rat me out... skinny guy in a hurry, | Да, и теперь, когда мы установили, что я провалилась как сестра, и как друг, и как первородная, тебе следует знать, что он уже на пути к Марселю, чтобы выдать меня- тощий парень в спешке, |
| I only answer to Marcel. | Я отвечу только Марселю. |
| I'll tell you all about it, but first, let's talk a little more about Marcel. | Я расскажу тебе об этом но сначала, давай поговорим немного о Марселе. |
| Haven't seen you and the other guys around Marcel's recently. | Тебя и других парней не видать в "Марселе" в последнее время. |
| So you and the fellas were just in Marcel's as a tax write-off. | Так ты с парнями бывал в "Марселе" просто для списания налогов. |
| It reminds me of Marcel Duchamp... and the school of found-object art. | Это напомнило мне о Марселе Дюшампе и школе искусств |
| You just want me to forget this so I can be focused on Marcel, so I'll be a good, little spy for you. | Ты лишь хочешь, чтобы я забыла это, чтобы концентрироваться на Марселе, чтобы я была маленьким послушным шпионом для тебя. |
| The person who attacked me, his name's Marcel. | Человека, который напал на меня, зовут Марсел. |
| Marcel, come for a minute. | Марсел, на минуту. |
| Marcel Fortuna Biato (Brazil) | Марсел Фортуна Биату (Бразилия) |
| The commander of the IDF Bethlehem Brigade, Colonel Marcel Sagiv, recommended that disciplinary measures be taken against the soldiers involved for firing inaccurately and for improperly establishing a makeshift roadblock. | Командующий вифлеемской бригадой ИДФ полковник Марсел Саджив рекомендовал принять дисциплинарные меры в отношении участвовавших в этом инциденте солдат в связи с неточным ведением огня и в связи с ненадлежащим расположением временного дорожного заграждения. |
| Marcel, my cook there, once dished up a mess Napoléon would give him a blue ribbon for. | Марсел, мой повар, однажды готовил для самого Наполеона, за что получил голубую ленту. |
| Mr. Vassallo: Allow me to commence by thanking Mr. Marcel Biato of the Permanent Mission of Brazil for introducing the draft resolution on oceans and the law of the sea yesterday afternoon, and for inviting me to assist him in coordinating the negotiations thereon. | Г-н Вассалло: Прежде всего позвольте мне поблагодарить сотрудника Постоянного представительства Бразилии г-на Марсела Биату за представление вчера во второй половине дня проекта резолюции по вопросам Мирового океана и морскому праву, а также за приглашение помочь ему в координации дальнейших переговоров. |
| Not having phone facilities, the rancher stored the disc until such time as he was able to contact the sheriff's office, who in turn notified Maj. Jesse A. Marcel of the 509th Bomb Group Intelligence Office. | Ввиду отсутствия телефона лишь по прошествии нескольких дней фермер смог известить шерифа, а тот в свою очередь уведомил начальника разведотдела 509 авиаполка майора Джесса А. Марсела. |
| In mathematics, the Rudin-Shapiro sequence, also known as the Golay-Rudin-Shapiro sequence, is an infinite automatic sequence named after Marcel Golay, Walter Rudin, and Harold S. Shapiro, who independently investigated its properties. | Последовательность Рудина - Шапиро, также известная как последовательность Голея - Рудина - Шапиро - это бесконечная последовательность, названная в честь Марсела Голея, Уолта Рудина и Гарольда Шапиро, которые независимо исследовали её свойства. |
| When Edna hears this news she wants to escape: she pushed doctor Marcel from the stairs at the end of The Breakout and let him behind for being dead although she can't remember the reason. | Когда Эдна слышит эту новость, она хочет убежать: она столкнула доктора Марсела с лестницы в конце «Breakout» чтобы сбежать от него. |
| This mod was developed by request of Marcel Dawson in Qustions & Answers section of LinkedIn. | Данный мод разработан по просьбе Marcel Dawson в разделе Qustions & Answers. |
| Marcel Kiepach (February 12, 1894 - August 12, 1915) was a Croatian inventor. | Marcel Kiepach; 12 февраля 1894 - 12 августа 1915) - хорватский изобретатель. |
| Retrieved 5 December 2013. van Soest, Marcel. | Архивировано 4 февраля 2013 года. van Duyn, Marcel. |
| Marcel Ruijters was born in 1966, grew up in the South of Holland, where he spent some years at art school in the 1980s. | Марсель Рауйтерс (Marcel Ruijters) (1966) занимается комиксами с семи лет. В настоящее время Марсель является редактором журнала Zone 5300 в Роттердаме, пишет в качестве критика в газету Dagblad De Limburger, иллюстрирует статьи, переводит комиксы и прочее. |
| In the year 2000, Marcel Desautels, founder, president and CEO of the Canadian Credit Management Foundation helped in creating Marcel Desautels Centre for Integrative Thinking with a $10-Million Gift. | В 2000 году Марсель Десотелс (англ. Marcel Desautels), основатель, президент, генеральный директор Канадского фонда кредитного менеджмента, помог создать Центр комплексного мышления Марселя Десотеля с подарком в размере 10 миллионов долларов. |