However, the Board noted that the weaknesses previously identified in the manual system had not been completely addressed. |
Однако Комиссия установила, что недостатки, которые ранее были характерны для ручной системы учета, не были полностью устранены. |
Statistics provided by Department of Labour after a manual search of its records. |
Статистические данные предоставлены Министерством труда после ручной обработки материалов. |
The code is designed to be equally suitable for automated or manual applications. |
Код составлен таким образом, что он может быть использован в равной степени как при автоматической, так и при ручной обработке информации. |
I learned that manual labor really sucks. |
Я понял, что ручной труд напрягает. |
So in some cases, we can abolish totally the need for manual labor. |
В некоторых случаях можно полностью упразднить необходимость ручной работы. |
Collecting in such a manner that manual handling is minimized. |
Ь) сбор со сведением к минимум ручной работы. |
The system included subsystems for collection, lifting, launch and retrieval, feeding, manual calibration and control. |
Эта система включала подсистемы для сбора, подъема, запуска и извлечения, подачи, ручной калибровки и управления. |
Additional health hazards occur from scavenging on waste disposal sites and from manual sorting of the waste at health-care facilities. |
Дополнительный риск для здоровья возникает в результате сбора утильсырья на свалках и ручной сортировки отходов в медицинских учреждениях. |
The degrading practice of manual scavenging continued. |
Сохраняется унижающая достоинство практика ручной уборки нечистот. |
UNRWA agreed with the Board's recommendation that it review its existing manual stock record-keeping arrangements. |
БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии пересмотреть свои нынешние процедуры ручной регистрации запасов. |
In paragraph 67, the Board recommended that UNRWA review its existing manual stock record-keeping arrangements. |
В пункте 67 Комиссия рекомендовала БАПОР пересмотреть свои нынешние процедуры ручной регистрации запасов. |
At the beginning of the demining process, TMAC used traditional manual clearance methods to clear suspected mine areas. |
В начале процесса разминирования ТЦПМД использовал для расчистки предположительных минных районов традиционные методы ручной расчистки. |
However, this process was subject to the manual uploading of data. |
Вместе с тем этот процесс предусматривал ручной ввод данных. |
This necessitates a shift from traditional energy (manual labour and use of draft animals) to modern energy. |
Это обусловливает необходимость перехода от традиционных (ручной труд и энергия тягловых животных) к современным источникам энергии. |
Even though certain errors sometimes come to light after processing, manual or visual checks should always be performed beforehand. |
Даже если после обработки данных иногда выявляются некоторые ошибки, необходимо всегда производить ручной или зрительный контроль. |
Thus, several delegates preferred to allow the installation of manual headlamp levelling devices during a transitional period. |
Таким образом, некоторые делегации отдали предпочтение установке устройств ручной регулировки фар в течение переходного периода. |
Whereas with manual animation, it's less precise. |
В отличие от ручной анимации, которая не так идеальна. |
But I'm allergic to manual labour so I used horsepower instead. |
Но у меня аллергия на ручной труд, по-этому я использовал лошадиные силы. |
With the introduction of the automatic valve, the manual valve should be moved to the paragraph 18.3.5. |
В связи с внедрением автоматического клапана ручной вентиль следует указать в пункте 18.3.5. |
Sanitation systems should be adjusted to avoid manual sanitation work. |
Системы санитарных услуг необходимо скорректировать с целью избежать ручной работы по ассенизации. |
120 The control device may include a manual or automatic feature to turn the display OFF when the vehicle is not moving. |
120 Контрольное устройство может быть оснащено ручной или автоматической функцией, позволяющей отключать дисплей, когда транспортное средство остановлено. |
A manual valve is rigidly fixed to the cylinder which can be integrated into the automatic cylinder valve. |
17.5.4.1 Ручной вентиль жестко крепится на резервуаре и может быть встроен в автоматический клапан баллона. |
If this was a normal manual car, |
Если бы это была нормальная машина с ручной коробкой передач, |
Someone has to hit the manual override. |
Кто-то должен перевести систему в ручной режим. |
Sebastião was completely submerged in the field of manual labor. |
Себастьян был полностью погружен в тяжелый ручной труд. |