| Drive Shutters can be either manual (tape, Corded or vorotkovy) and electromechanical (motor) with remote control. | Управлять защитными ролетами можно разными способами, в зависимости от того, какой привод вы собираетесь использовать. Он может быть ручной (шнуровой или ленточный, воротковый) и электромеханический. |
| So there is no need for manual review by administrators for the images in this category. | Таким образом, обычно нет необходимости в ручной проверке. |
| Two transmission choices were available, those being a TREMEC T-56 six-speed manual or a ZF 5HP30 five-speed automatic. | Vantage были доступны с Tremec T-56 шестиступенчатой ручной или ZF 5HP30 пятиступенчатой автоматической коробкой передач. |
| Automatic clutch-torque converter transmissions may be shifted as manual transmissions at the option of the manufacturer. | Автоматические коробки передач с гидротрансформатором могут переводиться в ручной режим по усмотрению изготовителя. |
| Now, all evidence suggests that the door was extricated from outside the aircraft... by manual force. | Очевидно, что дверь была вырвана путём физического воздействия ручной силой. |
| Database Designer is your power-packed tool for getting rid of these cumbersome, manual processes. | Дизайнер базы создан как раз для того, чтобы упразднить максимальный объем ручной работы. |
| This can be solved with manual cleaning or deburring, but it is not exact and it is time-consuming. | Эти проблемы можно решить с ручной очисткой (разиглеванием), что не очень доскональное и требует много времени. |
| Determines whether to crossfade always, or on automatic/ manual track changes only. | Использование плавного перехода: всегда или только при автоматической/ ручной смене дорожки. |
| Transmission choices were either a four- or five-speed manual, or a three-speed automatic available with the 1.5 engine from August 1979 on. | Tercel оснастили четырёх- и пятиступенчатой ручной коробкой передач, а с августа 1979 года на 1,5 двигателе - автоматической трёхступенчатой. |
| On 5 March 2009, Leica announced plans to cease production of its R-Series manual focus SLR and lenses. | 5 марта 2009 года Leica Camera заявила о прекращении производства объективов и фотоаппаратов R-серии с ручной фокусировкой. |
| Most agricultural workers are women, especially in horticulture, vegetable-growing and the other sectors using mainly manual labour. | В сельском хозяйстве, особенно в растениеводстве, овощеводстве, на тех участках, где преобладает ручной труд, в основном также работают женщины. |
| The Centre is handicapped by the limitations of the old general accounting system, the dual-currency accounting requiring time-consuming manual adjustments. | Центру мешают ограничения прежней общей системы бухгалтерского учета, поскольку бухгалтерский учет в двух валютах требует ручной правки, что занимает много времени. |
| If too much emphasis is put on micro-editing and manual intervention, timeliness could be negatively affected and bias could be generated. | При уделении чрезмерного внимания редактированию данных на микроуровне и их ручной корректировке, могут возникать проблемы со сроками и определенные погрешности. |
| I read in Variety Spice, my lord, that manual labour in the farmyard is intensely fashionable for ladies of a discerning temperament. | Я прочитал в журнале, милорд, что ручной труд сейчас в большой моде среди дам, отличающихся темпераментом. |
| It was introduced in response to increased dataflow resulting from genome projects, as the time- and labour-consuming manual annotation process of UniProtKB/Swiss-Prot could not be broadened to include all available protein sequences. | Решение о создании TrEMBL было принято в ответ на увеличение потока данных в результате появления геномных проектов, а затратный по времени и трудоемкий процесс ручной аннотации в UniProtKB/ Swiss-Prot превышал возможности Swiss-Prot для того, чтобы включить все доступные белковые последовательности. |
| You arrived and you had, like Christopher Eccleston, the actor, the former Dr Who who came down, he could not drive a manual car. | Вы прямо как Кристофер Экклстоун актер, бывший Доктор Кто, он не умеет водить машину с ручной коробкой передач. |
| In developing countries and countries with economies in transition, where costs of manual labour are relatively low, the manual disassembly path is more often taken and generates employment opportunities. | В развивающихся странах и странах с переходной экономикой, где затраты на ручной труд являются относительно низкими, чаще используется ручная сортировкадемонтаж вручную, что создает возможности для занятости. |
| Mr. BOSSUYT pointed out that the aim was not to eliminate manual work per se, but descent-based discrimination associated with it. Mr. THIAM recalled that the Committee's true objective should be the elimination of discrimination and not manual work. | Г-н БОССАЙТ указывает на то, что цель состоит не в том, чтобы ликвидировать ручной труд как таковой, а устранить связанную с ним дискриминацию по происхождению. |
| If the manufacturer's operating instructions or owner's manual do not specify a warm engine starting procedure, the engine (automatic and manual choke engines) shall be started by opening the throttle about half way and cranking the engine until it starts. | Если в заводской инструкции по эксплуатации или в справочнике владельца не определена процедура запуска разогретого двигателя, то двигатель (двигатель с автоматической или ручной воздушной заслонкой) должен запускаться путем открытия примерно наполовину дроссельной заслонки и проворачивания коленчатого вала до тех пор, пока двигатель не начнет работать. |
| Guinea Bissau reported that 218,036 square meters of land had recently been released through manual clearance. | Гвинея-Бисау сообщила, что недавно на счет ручной расчистки было высвобождено 218036 квадратных метров земель. |
| In particular, in a test performed in accordance with paragraph 8.2.2.1., the force required to operate a manual adjusting device shall not exceed 50 N. | В частности, во время испытания, проводящегося в соответствии с пунктом 8.2.2.1, усилие, необходимое для приведения в действие устройства ручной регулировки, не должно превышать 50 Н. |
| Warning - manual entry override denied. | Начать эвакуацию.] [Внимание! Ручной ввод параметров отклонен.] |
| Early fanzines were hand-drafted or typed on a manual typewriter and printed using primitive reproduction techniques (e.g., the spirit duplicator or even the hectograph). | Ранние фэнзины были ручной работы или напечатаны на ручной пишущей машинке и печатались используя примитивные методы (например: спиртовой дубликат, или даже гектограф, работающий на желатине). |
| A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose manual partitioning except that your existing partition table will be shown and without the mount points. | При ручной разметке появляется похожий экран, за исключением того, что отображается существующая таблица разделов и нет точек монтирования. |
| The data involved in this system, which supplants the need for manual records at entry and exit points, would not be used for any other purpose. | Данные, которые учитывает эта система, позволяющая отказаться от ручной регистрации данных о входе/выходе, не будут использоваться ни для какой другой цели. |