Английский - русский
Перевод слова Manipulate
Вариант перевода Манипулировать

Примеры в контексте "Manipulate - Манипулировать"

Примеры: Manipulate - Манипулировать
Observers should remember that some persons may try to manipulate information given to observers for their own purposes, and observers should use their judgement in ascertaining a balanced assessment of a situation. Наблюдатели должны помнить, что некоторые лица могут пытаться манипулировать информацией в своих целях, и должны полагатся на свои суждения для оценки ситуации.
But you can manipulate their understanding of it: who are the authors of growth, the Khodorkovskys or the Putins? Однако можно манипулировать их пониманием того, кому страна обязана этим ростом: Ходорковским или Путиным?
Later in New Warriors (Vol 4) she now has the ability to manipulate the dark force energies to create tendrils much in the same manner as Asylum, another Darkforce user. теперь у нее есть способность манипулировать энергией темной силы, чтобы создать усики, в значительной степени аналогично Asylum, другому пользователю Тёмного.
As Bengel did not hesitate to manipulate historical calendars in his chiliastic attempts to predict the end of the world, Zinzendorf rejected this as superstitious "interpretation of signs." Бенгель пытался манипулировать историческими календарями в хилиастической попытке предсказать время конца света, а Циннцендорф назвал его попытки суеверным «толкованием знаков».
Home assistants, family members or others who provide assistance may inflict violence through purposeful neglect (for example, leaving a woman who is in bed or who uses a wheelchair with no assistance for long periods in order to "punish" or manipulate her). Домашние работники, члены семьи или другие лица, оказывающие помощь, могут совершать насилие в форме умышленного отказа проявить заботу (например, долго не оказывая помощь женщине, прикованной к постели или передвигающейся в инвалидной коляске, из желания «наказать» ее или манипулировать ею).
You need to let Will Schuester know how he's made you feel, and in a public setting, so he can'escape, and he won't manipulate you. Ты должна дать понять Уиллу Шустеру, что он заставил тебя пережить причем сделать это на людях, так чтобы он не мог удрать... и не мог бы тобой манипулировать.
Here the New Mutants consist of X-Ceptional, who can explode permanently, Riches, who turns whatever he touches to gold, Minerva, who can manipulate reality, and Riches' sister Rags. Здесь новые мутанты состоят из Цептионал Икса, который может постоянно взрываться, Ричез, который превращает в золото то чего он касается, Минерва, которая может манипулировать реальностью, и сестра Ричеса Рагс.
This Committee cannot allow itself to be dishonoured, and it cannot dishonour the entire United Nations system by allowing one of the Organization's Members to dictate or manipulate the bindings rules that should be applicable to East Timor - the sacrosanct rules of the self-determination of peoples. Этот Комитет не имеет права терять честь и не может бесчестить всю систему Организации Объединенных Наций, позволяя одному из членов Организации диктовать или манипулировать существующими обязательными нормами, которые должны быть применимы к Восточному Тимору - священные права на самоопределение народов.
A second alternative is subsidized funding, which often does not reach the poor because those with power and information are able to manipulate the purse strings. которые во многих случаях не доходят до бедных слоев, поскольку лица, обладающие властью и информацией, имеют возможность манипулировать финансовыми ресурсами.
Some misguided individuals believe they can manipulate national and cultural values as if their actions took place behind a wall, but they delude themselves if they think their deeds are not seen and their words not heard. Некоторые заблудившиеся индивидуумы полагают, что они могут манипулировать национальными и культурными ценностями, как будто они спрятаны за глухой стеной, однако они заблуждаются, если считают, что их дела неизвестны и их слова неслышны.
Moreover, Lovelace's work with Babbage resulted in her prediction of future computers to not only perform mathematical calculations, but also manipulate symbols, mathematical or not. Кроме того, результатом её работы с Бэббиджем было предсказание того, что компьютеры будут не только выполнять математические расчеты, но и манипулировать различными символами, не только математическими.
Politicians will respect, rather than manipulate, reality only if the public cares about the truth and punishes politicians when it catches them in deliber-ate deception. Политики станут уважать действительность, а не манипулировать ею, только если народу не безразлична истина, и если он будет наказывать политиков, если поймает их на преднамеренном обмане.
According to the Holy See, life becomes merely something he claims as his exclusive property, which he is totally free to dominate and manipulate. Согласно Святейшему Престолу, жизнь становится попросту вещью, на которую человек заявляет свои претензии как на исключительную собственность, над которой он может всецело властвовать и которой он может манипулировать по своему усмотрению.
It is an unfortunate fact that there is likely to be a number of threat actors, both external and internal to any nation, who may attempt to disrupt or manipulate the Internet service for any of a number of reasons. К сожалению, в любой стране или за ее пределами всегда найдутся злоумышленники, которые в тех или иных целях могут попытаться воспрепятствовать функционированию интернет-услуг или манипулировать ими.
To the extent that human capital involves character traits and varieties of "know-how" that are transmitted within the realms of the family and the community, rather than by formal education, it becomes both methodologically elusive and difficult to manipulate by public policy. Поскольку человеческий капитал использует черты характера и варианты "ноу-хау", которые даются в пределах семьи и сообщества, а не систематическим образованием, становится и методологически труднодостижимым, и сложным манипулировать этим в целях управления с использованием государственной политики.
You really think you can manipulate that beautiful young woman like the half-soused, nightclub rabble that lap up your inane "observations"? Ты действительно считаешь, что можешь манипулировать этой прекрасной девушкой также как полупьяной толпой в ночных клубах ловящей каждое из твоих глупых "наблюдений"?
So I do believe that one of the defining fights of our times will be the fight for the control over personal information, the fight over whether big data will become a force for freedom, rather than a force which will hiddenly manipulate us. Я действительно верю, что одной из предстоящих битв нашего времени станет битва за контроль над персональными данными, битва за то, станут ли «большие данные» силами свободы, или же силами, которые будут скрыто нами манипулировать.
Its technique is to notice and reproduce the language that inundates the senses everyday, and in doing so it makes one painfully aware that in every case language is used not to communicate truth but to manipulate the hearer. Ее техника заостряет внимание читателя и воспроизводит речь, способную ежедневно затуманивать чувства, что приводит к болезненному осознанию, что язык используется не для того, чтобы сообщать истину, а для того, чтобы манипулировать слушателем.»
Undue influence is exerted more easily at the local level than at the national level, because of the close interaction between those who may want to manipulate the system and those whom they target, such as witnesses or officials. На местном уровне проще оказывать неправомерное влияние, чем на национальном, ввиду тесного взаимодействия между лицами, возможно, желающими манипулировать системой, и лицами, на которых они пытаются оказать такое влияние, в частности на свидетелей или должностных лиц.