Английский - русский
Перевод слова Manipulate
Вариант перевода Манипулировать

Примеры в контексте "Manipulate - Манипулировать"

Примеры: Manipulate - Манипулировать
Debbie's boyfriend turns out to be an agent for the Facility who has been instructed to manipulate X-23 into killing Megan and Debbie using the trigger scent. Оказалось, что бойфренд Дебби на самом деле агент Полигона, которому дали задание манипулировать X-23 и с помощью триггера заставить её убить Меган и Дебби.
However, she is also able to manipulate emotions and cause severe feats of fear and panic in her opponents - even specific kinds of fear (like arachnophobia). Она также способна манипулировать эмоциями и вызывать сильные подвиги страха и паники у своих оппонентов - даже определенные виды страха (например, арахнофобия).
This is a list of available KDE services which will be started on demand. They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services. Это список доступных служб KDE, которые будут запущены в случае необходимости. Список приведён только для ознакомления, поскольку этими службами нельзя манипулировать.
He is the gray eminence behind Giuseppe Maria Asmodeus, supporting him with enormous amounts of money and being able to manipulate the media this way. Он за серый кардинал Джузеппе Мария Asmodeus, поддерживая его с огромными денежными суммами и находясь в состоянии манипулировать средствами массовой информации таким способом.
She decides to stay around for a while, and uses her magic to manipulate everyone's memories, making them believe she has always been Tiko's twin sister. Она решает остаться на некоторое время у Тико, и использует свою магию, чтобы манипулировать воспоминаниями каждого, заставив их поверить, что она всегда была и есть сестра-близнец Тико.
Has there ever been anyone you couldn't manipulate, beguile, or seduce? Был ли кто-то, кем бы ты не могла манипулировать, совратить, или соблазнить?
Since then, China has added to the strains by continuing to manipulate the value of the renminbi, maintaining an abnormally high trade surplus, and restricting goods manufactured by foreign companies in China from entering the domestic market. С тех пор Китай усилил напряжение, продолжая манипулировать стоимостью юаня, поддерживая аномально высокое сальдо торгового баланса, а также ограничивая попадание товаров, произведенных иностранными компаниями в Китае, на внутренний рынок.
And she has an astonishing talent for simplifying complicated issues accurately, which she likely learned - along with how to interpret and manipulate the political connotations of every issue - from her father, former President Park Chung-hee. При этом она обладает удивительным талантом аккуратно упрощать запутанные вопросы, чему она, скорее всего, научилась, вместе с умением интерпретировать и манипулировать политическими подтекстами каждой проблемы, у своего отца - бывшего президента Пак Чон Хи.
Long before the emergence of the sub-prime mortgage problem, Citigroup was damaged by the behavior of its London traders, who tried to manipulate the European government bond market, and by its Tokyo traders. Еще задолго до появления проблемы субстандартной ипотеки, Citigroup был нанесен урон поведением его лондонских трейдеров, которые пытались манипулировать европейским рынком правительственных облигаций, а также трейдерами в Токио.
He stressed that the Commission was an independent body responsible for promoting human rights in a fair and transparent manner; any attempt by an individual or organization to unduly manipulate or influence the Commission was prohibited. Он подчеркивает, что Комиссия является независимым органом, занимающимся поощрением прав человека на справедливой и транспарентной основе; любая попытка частного лица или организации манипулировать деятельностью Комиссии или оказывать на нее влияние запрещается.
The government continued to manipulate access to food for political motives even though by the end of the year the UN estimated that about five million people were in need of food aid. Правительство продолжало манипулировать распределением продовольствия, руководствуясь политическими мотивами, несмотря на то что, по оценкам ООН, к концу года около 5 миллионов человек нуждались в продовольственной помощи.
Clean URLs, by contrast, contain only the path of a resource, in a hierarchy that reflects some logical structure that users can easily interpret and manipulate. Адреса semantic URL, наоборот, содержат только путь ресурса, который в иерархии отражает некоторую логическую структуру, такую чтобы пользователи могли легко её истолковать и манипулировать ею.
This season introduces the Whisperers, a group of human survivors that have created skins and masks out of walkers that allows them to move among and manipulate walker hordes. В этом сезоне впервые появляются Шептуны, группа выживших людей, которые создали шкуры и маски из ходячих, что позволяет им перемещаться среди орд зомби и манипулировать ими.
The ability to manipulate a remote object or environment is an important aspect for some telepresence users, and can be implemented in large number of ways depending on the needs of the user. Возможность манипулировать объектами в удалённой среде - важнейший аспект настоящей системы телеприсутствия, и она может быть реализована по-разному в зависимости от потребностей пользователей.
They will not regard meeting people where they are as a way to manipulate them, but as an opportunity to hear what they are saying. Они не будут воспринимать встречи с людьми как способ ими манипулировать, а как возможность выслушать то, о чем они говорят.
The capital structure substitution theory is based on the hypothesis that company management may manipulate capital structure such that earnings per share (EPS) are maximized. Теория замещения структуры капитала (capital structure substitution theory) основана на предположении, что управление компании может манипулировать структурой капитала для максимизации прибыли на акцию.
I can manipulate the subject's moral reasoning towards good, And if I want, the reverse, toward evil. Я могу манипулировать моральной аргументацией в направлении добра, а если захочу, то в направлении зла.
Agents Betsy Braddock and Dai Thomas, were assigned to aid Xavier in his search for his son, David, a powerful mutant who could physically possess the bodies of others and manipulate reality. Агенты Бетси Брэддок и Дай Томас, были отправлены в помощь Ксавьеру в поисках его сына, Дэвида, могущественного мутанта, который обладал способностью владеть телами других и манипулировать реальностью.
The sooner you believe everything you see is fantasy, the sooner you can manipulate it, break free of it. Чем раньше ты поверишь в то, что всё это фантазия, тем быстрее ты научишься манипулировать ей, и избавиться от неё.
Having spoken to Mr. Murphy, would you describe this as an attempt to manipulate the authorities? Пообщавшись с мистером Мерфи, вы бы описали общение как попытку манипулировать властями?
He, or she, will want to get as close to you as possible, to... manipulate you. Он или она захочет подобраться к вам как можно ближе... манипулировать вами.
Surkov's aim was not just to manipulate people but to go deeper and play with, and undermine their very perception of the world so they are never sure what is really happening. Целью Суркова было не просто манипулировать людьми, но идти глубже и играть, и подрывать основы их восприятия мира, так чтоб они никогда не были уверены, что происходит на самом деле.
Do you really think that you can come into my office and manipulate me with this Catskills summer stock performance? Ты правда думаешь, что можешь прийти в мой офис и манипулировать мной этим подобием "Летних гастролей"?
It is closed to foreign activists and politicians whose main goal is not to obtain a first-hand view of the situation but to manipulate the facts to their own interests. Он закрыт для иностранных активистов и политиков, чья основная цель состоит не в том, чтобы получить информацию о ситуации из первых рук, а в том, чтобы манипулировать фактами в своих собственных интересах.
You're lying to me to manipulate me into doing what you want, but, Adrian, here's the thing. Ты лжёшь мне, чтобы манипулировать мной, чтобы я делал то, что ты хочешь, но знаешь, в чем дело, Эдриан.