You lied to me about being a doctor so you could manipulate Lucifer, who is actually your brother. |
Ты солгал мне о том, что ты доктор, чтобы иметь возможность манипулировать Люцифером, который на самом деле является твоим братом. |
Course not, but she didn't have to lie to me, manipulate me, put our whole family in danger. |
Конечно, нет, но ей не нужно было врать, манипулировать мной, ставить семью под угрозу. |
Jessica, I called you for advice, not so that you'd go behind the scenes and manipulate things. |
Джессика, я попросил у тебя совет, не для того, чтоб ты начала действовать за моей спиной и манипулировать нами. |
While Croatia deplores the tragic situation which resulted in this migration of its citizens, it is also concerned by attempts to manipulate and falsely present this fact. |
Хотя Хорватия сожалеет о трагическом положении, приведшем к этой миграции ее граждан, она в то же время обеспокоена попытками манипулировать этим фактом и представлять его в искаженном виде. |
You think you can manipulate me with reverse psychology? |
Думаете, можете мной манипулировать с помощью реверсивной психологии? |
In the resulting situation of social breakdown, it became very easy to manipulate ethnic, religious or tribal tensions, which could lead to armed conflict. |
В сложившейся обстановке социального кризиса стало очень легко манипулировать этническими, религиозными или межобщинными противоречиями, что может приводить к вооруженным конфликтам. |
We reject these destructive approaches designed to promote divisive elements and to manipulate domestic public opinion with a view to pitting people against their own Governments. |
Мы отвергаем этот деструктивный подход, призванный способствовать элементам раскола и манипулировать общественным мнением внутри страны в целях натравить народ на собственное правительство. |
Bright enough to manipulate you into discovering fake evidence to cover her tracks. |
Чтобы манипулировать этой ложью, дабы найти ложные улики И чтобы замести все следы, так? |
You might be able to manipulate chief Saikhan into following you, but it won't work on me. |
Может ты и смог манипулировать командующей Бей-Фонг. Но на меня это не пройдет. |
And I'm sorry if I let Olivia manipulate me. |
что я позволил Оливии манипулировать мной. |
It didn't try to manipulate any given controller in a network that it would see. |
Он не пытался манипулировать какими попало контроллерами в сети, попадавшимся ему на глаза. |
Recent history clearly shows who manipulated, and continues to manipulate, which community in Cyprus for its own irredentist aims. |
История последних лет ясно свидетельствует о том, кто в своих собственных политических целях манипулировал и продолжает манипулировать и какой именно общиной. |
Did you really think I would be so easy to manipulate? |
Ты действительно думаешь, что мной настолько легко манипулировать? |
Drug syndicates can manipulate the flow of foreign direct investment to "recycle" their illicit revenues in the guise of legal business. |
Синдикаты наркобизнеса могут манипулировать потоком иностранных прямых инвестиций, с тем чтобы пускать в оборот свои незаконные прибыли под прикрытием правовой деятельности. |
Instability in Afghanistan is both a result of outside interference and a threat to those neighbouring States which seek to manipulate events within the country. |
Нестабильность в Афганистане является как результатом внешнего вмешательства, так и угрозы этим соседним государствам, которые стремятся манипулировать событиями внутри страны. |
All sides should be encouraged to avoid the temptation to manipulate the electoral process or to create any incentives for intimidation before or during the polling day. |
Все стороны надлежит призывать к тому, чтобы они избегали соблазна манипулировать избирательным процессом или создавать какие бы то ни было возможности для подстрекательства к запугиванию населения как до выборов, так и в день их проведения. |
While these efforts must be pursued vigorously, the junta should not be allowed to manipulate the talks and to procrastinate in carrying out its commitments under the Agreement. |
Хотя эти усилия должны осуществляться самым энергичным образом, нельзя позволять хунте манипулировать переговорами и затягивать выполнение ее обязательств по этому соглашению. |
Cuba will object to any effort to manipulate the emergency nature of this effort in order to distort priorities in matters of disarmament adopted by the General Assembly in 1978. |
Куба будет выступать против любых попыток манипулировать чрезвычайным характером этих усилий в целях искажения приоритетных задач в вопросах разоружения, утвержденных Генеральной Ассамблеей в 1978 году. |
We reject those who would manipulate us or wish to impose any kind of religion or belief. |
Мы не приемлем тех, кто пытается манипулировать нами или навязать нам какую бы то ни было религию или систему убеждений. |
Deregulated wholesale electricity markets have often been vulnerable to unpredictable volatility and high price "spikes" - which may partly result from some firms' ability to manipulate wholesale prices in concentrated markets. |
Дерегулированные оптовые рынки электроэнергии нередко оказывались уязвимыми для непредсказуемых колебаний и значительных "скачков" цен, что может быть отчасти обусловлено способностью некоторых компаний манипулировать оптовыми ценами в условиях сконцентрированных рынков. |
Laurel was the girl things were getting too serious with, the girl whose sister's grave you used to manipulate me. |
Лорел была той девочкой, с которой не сложилось. Могилой ее сестры ты пытался манипулировать мною. |
If you can spy on a network, you can manipulate it. |
Если вы можете шпионите за сетью, вы можете ей и манипулировать. |
Meanwhile, the Eritrean Government was attempting to manipulate international public opinion by making false accusations of violations of the rights of Eritreans residing in Ethiopia. |
В то же время правительство Эритреи пытается манипулировать мнением международной общественности, выдвигая ложные обвинения в нарушении прав эритрейцев, проживающих в Эфиопии. |
At a time when information and skills and the ability to manipulate them have become a source of wealth, African education is in crisis. |
В условиях, когда информация, а также умение и способность манипулировать ею стали источником обогащения, африканская система образования находится в состоянии кризиса. |
In view of the weaknesses of the draft resolution and the blatant attempts made to manipulate the debate, his delegation also supported the motion for the adjournment of the debate. |
Учитывая недостатки данного проекта резолюции и явные попытки манипулировать ходом дискуссии, его делегация также одобряет предложение о прекращении прений. |