Английский - русский
Перевод слова Manager
Вариант перевода Компании

Примеры в контексте "Manager - Компании"

Примеры: Manager - Компании
These factors are common to all construction sites and are thus independent of the efforts of the Office of the Capital Master Plan and its construction manager. Указанные факторы присущи всем строительным проектам и, таким образом, не зависят от усилий Управления генерального плана капитального ремонта и управляющей компании.
There had been no need to establish a letter of credit, as authorized by the General Assembly, but the authority would be critical to the construction manager in the event that such a letter was needed. До настоящего момента не было необходимости открывать аккредитив на основании полномочий, предоставленных Генеральной Ассамблеей, однако полномочия будут необходимы управляющей строительной компании в том случае, если возникнет необходимость в открытии такого аккредитива.
announce manager Perfect for posting news about the company, industry, or the website. Идеальное средство размещения на сайте новостей о компании, отрасли экономики или самом веб-сайте.
The general manager attributed LKT's evolution as a supplier of diversified products to the company's approach to linkages as well as support policies of the Malaysian Government. По мнению генерального управляющего, превращение ЛКТ в поставщика широкого ассортимента продукции объясняется подходом компании в вопросе налаживания связей, а также политикой поддержки, проводимой правительством Малайзии.
The team met the general manager of the Company and asked him questions about the Company's activities, products and specialization. Группа провела встречу с генеральным директором этой компании и задала ему вопросы относительно деятельности компании, ее продукции и ее специализации.
Throughout implementation of the capital master plan, asbestos abatement contractors working under the construction manager as subcontractors have been performing the work required for the abatement of asbestos-containing materials in accordance with international and host country regulations. На протяжении всего периода осуществления генерального плана капитального ремонта фирмы, специализирующиеся на удалении асбеста, работавшие под руководством управляющей строительной компании на условиях субподряда, выполняли работы по удалению асбестосодержащих материалов в соответствии с международными нормами и нормами страны пребывания.
All those in charge, both the construction manager and those in the Office of the Capital Master Plan, were aware of the significance of these potential difficulties. Все ответственные лица - как в управляющей компании, так и в Управлении генерального плана капитального ремонта - сознавали значение этих потенциальных трудностей.
The Coordination Agreement covers the roles and responsibilities of Skanska as construction manager, the process to be followed for the management of construction and the fees to be paid. В соглашении о координации оговорены функции и обязанности компании в качестве руководителя строительных работ, порядок управления строительными работами и причитающиеся суммы вознаграждения.
On the other hand, the absence of a general manager, whose replacement or reappointment in accordance with the applicable law had likewise been blocked by the Republika Srpska boycott, would have brought all the company's operations to a halt. В то же время следует отметить, что отсутствие главного управляющего, замена или повторное назначение которого, скорее всего, были бы заблокированы из-за бойкота со стороны Республики Сербской, привели бы к прекращению всей деятельности этой компании.
She points out that the investigating judge ensured impunity by not allowing the case against the manager of the company to proceed, so that the author was left without any possibility of judicial remedy. Она заявляет, что судья, ведущий следствие, способствовал безнаказанности, не разрешив возбудить дело против руководителя компании, таким образом лишив автора средств правовой защиты.
Over the past few months, estimates for major scope item cost savings alternatives for the project were received from the construction manager and consultants and were reviewed for viability. За последние несколько месяцев от управляющей строительной компании и консультантов были получены сметы расходов на альтернативные варианты проекта, дающие возможность снизить затраты на основные виды работы, и эти сметы были подвергнуты анализу на предмет обоснованности.
(c) The local project management resources should include a clerk of works and other technical support staff who report to the project manager; с) в состав местной группы по управлению проектом следует включить прораба и другой технический вспомогательный персонал, который будет подчиняться управляющей компании;
However, during the reporting period, several violent civil disturbances took place on rubber 17 November 2007, a Belgian manager of the Liberia Agricultural Company rubber plantation in Buchanan, Grand Bassa County, was shot dead. Вместе с тем на каучуковых плантациях в отчетный период было отмечено несколько случаев серьезных волнений среди гражданского населения. 17 ноября 2007 года был застрелен бельгийский управляющий каучуковой плантацией Либерийской сельскохозяйственной компании в Бьюкенене, графство Гранд-Басса.
I mean, first, some people think that my attention span's too short for a day-to-day manager, that I'm only interested in the launch, the action. Некоторые считают, что для обычного управленца у меня слишком небольшой объём внимания, что меня интересует только запуск компании, действие.
The report outlines key project milestones, including the recruitment of a project manager, identification of a site, the hiring of a design consultancy firm, planning and design activities, the hiring of a contracting firm, as well as construction and occupancy. В докладе в общем виде указываются основные проектные этапы, включая назначение управляющего проектом, выбор места, наем проектной консультативной компании, деятельность по вопросам планирования и проектирования, наем компании-подрядчика, а также строительство и сдачу в эксплуатацию.
For example, in order to make collateral management services more accessible to a larger group of players, international financing institutions and local banks could invest in such companies, tying up with an experienced collateral manager for the necessary technical skills. Например, для улучшения доступа к услугам по управлению обеспечением для более широкой группы субъектов международные финансовые учреждения и местные банки могли бы инвестировать в такие компании, привлекая опытных управляющих обеспечением для получения необходимых технических знаний.
Factory leader (German: Betriebsführer) was the term introduced by Labour organization law of 20 January 1934 for the owner, entrepreneur or manager of a business or company. Вождь предприятия или Бетрибсфюрер (нем. Betriebsführer) - термин введенный Законом о регулировании национального труда от 20 января 1934 г., который обозначал хозяина, предпринимателя или менеджера предприятия или компании.
Other criteria specific to two or more States include the nationality of a manager or company; the requirement for companies to have a minimum equity; requirement concerning the age of the manager; requirements concerning premises, equipment, facilities, etc. К другим критериям, которые используются в двух или более государствах, относится гражданство руководителя или национальная принадлежность компании; требование наличия у компании минимального собственного капитала; требование в отношении возраста руководителя; требования в отношении помещений, оборудования, оснащения и т.д...
He worked at Atlantic Records for over 30 years, as producer, arranger, studio manager, and vice president, before moving to EMI and serving as vice president and general manager of Manhattan Records. Мардин работал на лейбле Atlantic Records более 30 лет как ассистент, продюсер, аранжировщик, студийный менеджер, вице-президент компании; затем он перешёл на EMI, где работал вице-президентом и генеральным менеджером лейбла Manhattan Records.
(b) To use the current procurement arrangements under the guidance of the construction manager to identify potential bidders for chosen products or work in the markets where the construction manager normally operates; Ь) использование существующих закупочных процедур в соответствии с инструкциями управляющей компании для отбора потенциальных участников торгов на закупку выбранных продуктов или работ на рынках, где обычно действует управляющая компания;
If you want to buy human hair, or you have an offer about cooperation, you can contact with the manager of the company "VARMONT VENTURES LTD" in any, comfortable for you time. Если вы хотите купить волосы, или у Вас есть предложения о сотрудничестве, Вы можете связаться с менеджером компании "VARMONT VENTURES LTD" в любое, удобное для Вас время.
For a short time in 2010 he served as general manager of Prime Management company, where he was the leader of a team responsible for the management of businesses in different fields and industries including: financial - banking, real estate, media, hospitality and services. В 2010 году был назначен на короткое время генеральным директором компании Prime Management, в которой руководил группой, ответственной за управление предприятиями в различных областях: банки и финансы, недвижимость, СМИ, гостиничное дело и услуги.
Mr. Tubridy initially joined Klöckner Pentaplast of America, Inc., in 1994 as marketing manager and was later appointed director of sales and marketing. Г-н Тарбиди начал работать в компании Клекнер Пентапласт Америка Инк. в 1994 году в качестве менеджера по маркетингу, а впоследствии был назначен на должность директора по сбыту и маркетингу.
In 2006-2008, he worked at Schlumberger as a financial manager at the headquarters in France and later as Chief Financial Officer in Russia. В 2006-2008 годах работал в «Шлюмберже» финансовым менеджером в штаб-квартире компании во Франции, а позже финансовым директором в России.
Joseph Frederick "Joe" Sutter (March 21, 1921 - August 30, 2016) was an American engineer for the Boeing Airplane Company and manager of the design team for the Boeing 747 under Malcolm T. Stamper, the head of the 747 project. Джозеф "Джо" Фредерик Саттер (21 марта 1921 - 30 августа 2016) инженер компании Boeing, руководитель команды разработчиков Boeing 747, глава проекта линейки коммерческих авиалайнеров Boeing 747.