McMahon was raised as Vinnie Lupton and spent the majority of his childhood living with his mother and a string of stepfathers. |
Он воспитывался как Винни Луптон и провёл большую часть своего детства, живя с матерью и отчимом. |
Fehr underwent surgery on his right shoulder in October 2011 and eventually missed the majority of the season due to recurring problems with the shoulder. |
В октябре 2011 года Фер перенес операцию на правом плече и пропустил большую часть сезона из-за повторяющихся проблем с ним. |
On 7 April, Italian forces landed in the country and within three days had occupied the majority of the country. |
7 апреля итальянские войска высадились в Албании и в течение трёх дней оккупировали большую часть страны. |
R.E.M. recorded the majority of its twelfth album Reveal (2001) in Canada and Ireland from May to October 2000. |
R.Е. М. записали большую часть своего двенадцатого альбома, Reveal (2001), в Канаде и Ирландии с мая по октябрь 2000 года. |
He produced the majority of the All We Got Iz Us album. |
Он спродюсировал большую часть песен на альбоме All We Got Iz Us. |
GameSpot characterized it as one of the game's major weak points and GameSpy devoted the majority of their review's minor complaints to it. |
GameSpot охарактеризовали её как один из основных недостатков игры, а GameSpy в своём обзоре посвятили ей большую часть жалоб. |
He was one of only two drivers to contest the majority of the season without scoring any points. |
Он оказался одним из двух пилотов, кто провёл большую часть сезона и не заработал очков. |
The majority going to something we call the Legacy Fund. |
Большую часть денег мы отдаем в так называемый Фонд наследия. |
Once renovation of the church was complete, the band spent the latter half of 2006 recording a majority of the album there. |
Когда ремонт здания завершился, группа перебралась туда и провела там вторую половину 2006 года, записав большую часть Neon Bible. |
Hospitalization costs are covered through a reimbursement scheme whereby UNRWA covers the majority of costs; UNRWA also directly finances beds in non-governmental organization hospitals in the occupied territory and Lebanon. |
Расходы по госпитализации покрываются за счет механизма возмещения, в рамках которого БАПОР оплачивает большую часть расходов; БАПОР также непосредственно финансирует расходы больниц неправительственных организаций на оккупированной территории и в Ливане. |
The delegation of Slovakia gave a presentation on the system of traceability used by the biggest producers' organization, covering a majority of fruit production in Slovakia. |
Делегация Словакии описала систему отслеживания происхождения, используемую крупнейшей организацией производителей и охватывающую большую часть производства плодов в Словакии. |
Income is derived from business taxes and duties imposed at the airport and seaport of Kismaayo, which make up the majority of the total earnings. |
Доходы от налогообложения предприятий, а также сборов, взимаемых в аэропорту и морском порту Кисмайо, составляют большую часть общих поступлений. |
A total of 367 weapons were produced, with a majority in 1944. |
Всего изготовили 367 зенитных установок, из них большую часть - в 1944 году. |
He played the majority of his career for River Plate, winning ten major titles - making him the most decorated player in the club's history. |
Он играл большую часть своей карьеры за «Ривер Плейт», выиграв десять чемпионатов - что делает его наиболее титулованным игроком в истории клуба. |
In 1934, Roosevelt IMM acquired a majority of the US Line stock for $1.1 million. |
In 1934, Roosevelt IMM приобрел большую часть акций «US Line» за 1,1 млн. $. |
He led the majority of his people across Eriador and was the first of the Edain to reach the Blue Mountains. |
Он провёл большую часть своего народа через Эриадор и первым из эдайн пересёк Синие горы. |
Is this the way you spent the majority of your four years in college? |
Таким образом вы провели большую часть четырех лет в колледже? |
It also means we have a fighting chance to cover the majority of the planet's surface. |
И, значит, у нас будет реальный шанс покрыть большую часть планеты. |
Among the categories of workers who have found themselves in the most difficult position are doctors and teachers, the majority of whom, traditionally, are women. |
В числе оказавшихся в наиболее сложном положении категории работников - врачи и учителя, большую часть которых традиционно составляют женщины. |
The majority going to something we call the Legacy Fund. |
Большую часть денег мы отдаем в так называемый Фонд наследия. |
The Tribunal is competent to hear complaints against more than forty international organizations, including the majority of the United Nations specialized agencies. |
В компетенцию Трибунала входит рассмотрение жалоб против более 40 международных организаций, включая большую часть специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
The burden on the countries of the South, which hosted the majority of refugees, remained heavy. |
Бремя, легшее на страны Юга, которые принимают у себя большую часть беженцев, по-прежнему остается тяжелым. |
Of the 1.5 billion people living in poverty, the majority were women, particularly those living in rural areas of the developing world. |
Из 1500 млн. человек, проживающих в бедности, большую часть составляют женщины, особенно в сельских районах развивающихся стран. |
As noted in Canada's Third Report, the majority of Madame Justice Arbour's recommendations were accepted by Correctional Service and have since been implemented. |
Как отмечалось в третьем докладе Канады, Служба исправительных учреждений приняла и уже выполнила большую часть рекомендаций судьи Арбур. |
The Party of origin or the proponent may decide to translate either all or the majority of the EIA documentation. |
Сторона происхождения или инициатор могут решить, переводить все или большую часть документации по ОВОС. |