Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большую часть

Примеры в контексте "Majority - Большую часть"

Примеры: Majority - Большую часть
He's spent the majority of his life believing he was fatherless anyway. Он провёл большую часть своей жизни, думая, что он сирота.
The majority of the large companies export all of their outputs and also import most of their raw materials. Большинство крупных корпораций экспортируют всю свою продукцию и также импортируют большую часть сырья.
UN-Habitat derives the majority of its income from voluntary contributions received from Governments and intergovernmental donors. ООН-Хабитат извлекает большую часть своих доходов из добровольных взносов, получаемых от правительств и межправительственных доноров.
A great majority of estates were left without a man so that women constitute the majority of the population. Огромное число хозяйств осталось без мужчин, так что большую часть населения составляют женщины.
A majority of administering Powers, responsible for the majority of the remaining Non-Self-Governing Territories, did not cooperate with the Special Committee on decolonization. Фактически, большинство управляющих держав, несущих ответственность за большую часть остающихся несамоуправляющихся территорий, не проводит сотрудничества со Специальным комитетом по деколонизации.
Specifically compilers can request that MTOs report gross rather than net transactions and can set thresholds low enough to capture the majority of remittance transactions. Так, например, они могут попросить ОДП сообщать сведения о валовых операциях, а не о сальдо по ним, а также установить уровень отсечения достаточно низко для того, чтобы учесть большую часть связанных с переводами операций.
It is widely acknowledged that women and girls provide the majority of care to individuals who are living with HIV. Общепризнано, что женщины и девочки осуществляют большую часть ухода за людьми, инфицированными ВИЧ.
That will ensure food security and increased incomes for smallholder farmers, who constitute the majority of the farming community. Это обеспечит продовольственную безопасность и рост доходов мелких фермеров, которые составляют большую часть сельскохозяйственной общины.
The majority of these funds will need to be invested by 2010. Большую часть этих средств потребуется инвестировать до 2010 года.
The majority of clients are refugees and humanitarian entrants. Большую часть клиентов составляют беженцы и гуманитарные иммигранты.
The delegation of Azerbaijan announced that it had accepted the majority of recommendations in whole or in part. Делегация Азербайджана объявила, что она полностью или частично приняла большую часть рекомендаций.
The Taliban and other armed groups were responsible for the majority of child casualties (48 per cent). Ответственность за большую часть жертв среди детей (48 процентов) несет движение «Талибан».
It is reasonably expected that the majority of Inferred Mineral Resources could be upgraded to Indicated Mineral Resources with continued exploration. Разумно предполагать, что большую часть предполагаемых минерально-сырьевых ресурсов можно путем продолжения геологоразведочных работ довести до уровня отмеченных минерально-сырьевых ресурсов.
CESCR was concerned that many people, the majority of whom were children, lived on the streets. КЭСКП выразил обеспокоенность в связи с тем, что многие лица, большую часть которых составляют дети, живут на улицах.
I have to admit that I have spent the majority of my life feeling confused, feeling alien and disconnected. Должен признать, что большую часть жизни я провел чувствуя замешательство, чувствуя свою инаковость и отгороженность.
I'm sorry, I disagree with your characterization of me as someone who spent the majority of her life raising kids. Извините, я не согласна с вашей характеристикой меня как того, кто провел большую часть жизни, растя детей.
During the visit to Mitrovica, the Mission also held a meeting with representatives of Kosovo Serb and Bosniac civil society, the majority of whom were women. Во время посещения Митровицы Миссия провела также встречу с представителями гражданского общества косовских сербов и босняков, большую часть которых составляли женщины.
There is a decrease of prices for the majority of old packages! Понижены цены на большую часть старых упаковок!
The majority of our products are exported to USA, Russia. We work successfully in the markets of Germany, Greece, Estonia and Latvia. Большую часть изделий экспортируем в США, Россию, успешно работаем на рынках Германии, Эстонии и Латвии.
The rebels had by July and August destroyed the majority of border posts and besieged Trebinje by August 5. Повстанцы в июле и августе уничтожили большую часть гарнизона и осадили Требине 5 августа.
If a person is using this model as a scam, the confidence trickster would take the majority of the money. Если человек использует эту модель в качестве мошенничества, благодаря небольшому трюку он возьмёт большую часть денег.
Thus, this sector of business ensures majority of work places and generates new ideas. Именно он ежегодно дает большую часть новых рабочих мест, равно как и новые идеи.
Migration was also covered by the majority of countries, with a higher proportion of countries inquiring about international, compared to internal, migration. Большинство стран также охватывает вопрос миграции, причем большую часть интересует в первую очередь международная, а не внутренняя миграция.
He was a lifelong radical social reformer and dedicated the majority of his time in the service of the town. В течение своей жизни он был пылким сторонником социальных реформ и посвятил большую часть своего времени службе городу.
All six ships of the class spent the majority of their careers abroad, primarily in Germany's colonial possessions in Africa and the Pacific. Все шесть кораблей этого типа провели большую часть своей службы за рубежом, главным образом в германских колониальных владениях у берегов Африки и на Тихом океане.