Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большую часть

Примеры в контексте "Majority - Большую часть"

Примеры: Majority - Большую часть
It noted that the parents had spent the majority of their lives in Samoa and that the children were relatively young at ages 3 and 6 respectively and their lives would not be substantially disrupted. Оно отметило, что родители провели большую часть своей жизни в Самоа и что, учитывая малый возраст детей, соответственно З и 6 лет, их жизнь не будет нарушена существенным образом.
In his report to the Commission in 2000, the Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons reaffirmed the particular needs of internally displaced women and children, who constitute the majority of internally displaced populations. В своем докладе, представленном Комиссии в 2000 году, Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о внутренних перемещенных лицах подтвердил особые потребности женщин и детей из числа внутренних перемещенных лиц, поскольку именно они составляют большую часть внутреннего перемещенного населения.
The enactment of the Statutory Instrument on the Minimum Wages and Conditions of Employment for Domestic Workers establishes legal protection of the rights of domestic workers, the majority of whom are women, and improves their welfare. Введение в силу Законодательного акта о минимальной заработной плате и условиях труда домашней прислуги устанавливает юридическую защиту прав домашней прислуги, большую часть которой составляют женщины, и повышение уровня их благосостояния.
A board with a majority of indigenous leaders, including the Chair of the Permanent Forum on Indigenous Issues, manages the Facility, providing strategic guidance and making final decisions on grant awards. Управление Фондом осуществляет совет, большую часть членов которого составляют лидеры коренных народов, включая Председателя Постоянного форума по вопросам коренных народов, и который осуществляет стратегическое руководство и принимает окончательные решения в отношении выделения субсидий.
And where health begins is not in the four walls of a doctor's office, but where we live and where we work, where we eat, sleep, learn and play, where we spend the majority of our lives. Здоровье начинается не в четырёх стенах кабинета врача, а там, где мы живём, там, где мы работаем, там, где мы едим, спим, учимся и играем, там, где мы проводим большую часть нашей жизни.
Option C: Persons who regularly lives in more than one country during a year, if they spend within the country the majority of the year before the census. вариант С: лица, регулярно проживающие более чем в одной стране в течение года, если они проводят в стране большую часть года до переписи .
Professional staff and higher-level categories constitute the majority of the additional staff members joining during the period, with 135 additional P and D staff members and 67 General Service staff members; Большую часть вновь присоединившегося за этот период персонала составляют сотрудники категории специалистов и более высоких категорий, среди которых 135 новых сотрудников категорий специалистов и на уровне директоров и 67 сотрудников категории общего обслуживания;
A. While requests for United Nations electoral assistance have fluctuated since 1989, a general upward trend can be observed, and the Electoral Assistance Division has been able to meet a majority of those requests А. Хотя количество запросов на оказание Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов колебалось с 1989 года, в настоящее время наблюдается общая тенденция к его увеличению, а Отдел по оказанию помощи в проведении выборов смог удовлетворить большую часть этих запросов
However, the majority of the collection was saved. Большую часть коллекций удалось спасти.
After returning to Germany, Strassburg spent majority of her career in the reconnaissance forces of the High Seas Fleet. После возвращения в Германию «Страсбург» провёл большую часть службы в разведывательных силах Гохзеефлотте.
The majority of members shared rooms. Большую часть дома составили меблированные комнаты (комнаты-квартиры).
Women accounted for the majority of new workers in both industrialized and developing countries. Как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах женщины составляют большую часть от общей численности лиц, вступающих на рынок рабочей силы.
Before several decades rumours were afloat that the majority of the landed drugs were smuggled over the seaway at this hidden corner. Ходят слухи, что несколько десятилетий назад большую часть наркотиков провезенных по морю прятали в этом скрытом уголке.
Of course, there are areas of concentration within this range where the squirrels spend the majority of their time. В пределах участка выделяются кормовые зоны, где косули проводят большую часть дня.
After enjoying a high-profile upon his professional debut, Tucker spent the majority of the 1980s boxing in off-TV bouts. После победы в профессиональном дебюте Такер провел большую часть 80-х годов боксу в офф-TV поединков.
Juan (Alexis Díaz de Villegas) is forty years old and has devoted the majority of his life to living in Cuba doing absolutely nothing. Хуану сорок лет и большую часть жизни он прожил на Кубе абсолютно ничего не делая.
Heston was partially of Scottish descent, including from the Clan Fraser, but the majority of his ancestry was English. Среди предков Хестона были шотландцы, в частности, клан Фрейзер, но большую часть составляют англичане.
The student population is majority female. Большую часть студентов составляют женщины.
The student enrollment is majority female. Большую часть студентов составляют женщины.
We need to concentrate ad spending in places where women spend the majority of their time. Надо сконцентрировать все усилия там, где женщины проводят большую часть своего времени.
Probably because of this, ordered by Hernan Cortes, the conquistadors looted Cholula and killed the majority of its residents. Наверное, поэтому по приказу Эрнана Кортеса конкистадоры разграбили Чолулу и убили большую часть ее обитателей.
Kinnear played as a defender, spending the majority of his career-ten seasons-with Tottenham Hotspur. Киннир играл на позиции защитника, большую часть своей карьеры (10 сезонов) Джо провёл в «Тоттенхэм Хотспур».
They remained together for the majority of Warrior's WWF career before divorcing on March 22, 1991, two days before WrestleMania VII. Они прожили вместе большую часть карьеры Уорриора в WWF, пока не развелись 22 марта 1991 года, за два дня до Рестлмании VII. В 2000 году Уорриор женился второй раз на девушке Дане.
We can zoom in here, and we suddenly see that now we see where Paul has really spent a majority of his time. Мы можем посмотреть этот участок подробнее и увидим где Пол проводит большую часть своего времени.
Maputo's transportation needs are mainly served by minibus taxis called chapas, which are believed to transport the majority of the city's commuters. Общественный транспорт города представлен в основном микроавтобусами-чапас, которые перевозят большую часть горожан.