| Although the majority of his career has been spent in television, he has had small roles in a handful of films. | Хотя большую часть своей карьеры он проработал на телевидении, он также имел небольшие роли в нескольких фильмах. |
| The white patterning can be so prolific that it covers the majority of the snake. | Белый узор может быть настолько развитым, что покрывает большую часть тела змеи. |
| His work became larger scale taking up the majority of the gallery space with series of modular units or piles of earth and felt. | Его работы стали более масштабными, занимая большую часть галерейного пространства серией модульных единиц или грудами земли. |
| This airport now serves the majority of international tourist flights. | Аэропорт обслуживает большую часть международных авиаперевозок Исландии. |
| Brabham spent the majority of his racing career in the United States. | Большую часть тренерской карьеры Бергман провел в США. |
| He has spent the majority of his life in his hometown. | Большую часть своей жизни он провёл в родном городе. |
| That's how boars get the majority of their food. | Вот так кабаны находят большую часть своей пищи. |
| That's because my new position demands the majority of my time. | Потому что, моя новая должность отбирает у меня большую часть времени. |
| In 1899, Yerkes sold the majority of his Chicago transport stocks and moved to New York. | В 1899 году Йеркс продал большую часть своих акций в чикагских транспортных компаниях и переехал в Нью-Йорк. |
| Tens of thousands contribute the majority of contents and do quality control and maintenance work. | Десятки тысяч привносят большую часть содержимого и осуществляют контроль качества и техническое обслуживание. |
| Some men spend the majority of their lives in mines beneath the surface. | Некоторые люди проводят большую часть жизни в подземных шахтах. |
| The topic that consumed the majority of our time together was her troubled relationship with Niklaus. | Тема, которая поглотила большую часть нашего времени, проведенного вместе, касалась ее проблемных отношений с Никлаусом. |
| And women buy the majority of the tickets on Broadway. | А женщины скупают большую часть билетов на Бродвее. |
| Women constitute the majority of health-care workers in most countries. | В большинстве стран женщины составляют большую часть работников здравоохранения. |
| The majority of such victims were Serb women refugees from the former Bosnia and Herzegovina and Croatia. | Большую часть таких жертв составляют сербские женщины-беженки из бывшей Боснии и Герцеговины и Хорватии. |
| Now they occupy the majority of Euronda's landmass. | Но теперь они оккупировали большую часть поверхности Евронды. |
| The overpayment to military observers represents the majority (86 per cent) of the total of overpayments. | Сумма, переплаченная военным наблюдателям, составляет большую часть (86 процентов) общей суммы переплат. |
| A truly global trade system requires trade information flows that do not bypass the majority of the world's population. | Для формирования подлинно глобальной системы торговли требуется, чтобы потоки торговой информации не миновали большую часть населения мира. |
| There has been some improvement in textbooks for primary schools, where women teachers are in the majority. | Некоторое улучшение наблюдается в содержании учебников для начальной школы, где большую часть учительского персонала составляют женщины. |
| Other delegations noted that the majority of the world's poor were women. | Другие делегации отмечали, что большую часть бедных слоев населения в мире составляют женщины. |
| Because of an imbalance in the gender ratio, Cambodian women were the majority of the labour force, especially in agriculture. | Из-за нарушенного войной баланса в гендерном составе населения камбоджийские женщины составляют в настоящее время большую часть рабочей силы, особенно в сельском хозяйстве. |
| The poverty affects a majority of the population of the Republic of Moldova. | Проблема бедности затрагивает большую часть Республики Молдова. |
| Between 1999-2002 there were almost 300 teachers in the Cook Islands and the majority were women. | 10.11 В период 1999-2002 годов на Островах Кука было почти 300 учителей, большую часть которых составляли женщины. |
| Afghanistan, for the first time, received the majority of support from WFP. | Впервые Афганистан большую часть помощи получил от МПП. |
| Therefore, the majority of the costs could be covered by Serbia. | Таким образом, Сёрбия можёт покрывать большую часть расходов. |