Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Важный

Примеры в контексте "Major - Важный"

Примеры: Major - Важный
The Agency's efforts in improving physical protection guidelines and assisting States in implementing effective physical protection systems at the national and facility levels serve as major steps towards better control of illicit trafficking in nuclear material. Усилия Агентства в области совершенствования рекомендаций по обеспечению физической защиты и оказания содействия государствам в создании эффективных систем физической защиты на национальном уровне и на ядерных объектах представляют собой важный шаг вперед в деле усиления контроля за незаконным оборотом радиоактивных материалов.
The 2006 JIU report on RBM found that"[a]nother major methodological shortfall in the implementation of RBM is that the objectives set at the top of the Organization are not linked to those at lower levels...". В докладе ОИГ 2006 года, посвященном УОКР, был сделан вывод о том, что "еще один важный методический недостаток в деле внедрения УОКР заключается в том, что цели, поставленные на уровне верхнего эшелона Организации, не увязаны с целями на более низких уровнях".
The adoption of the draft articles on the responsibility of international organizations and their commentaries on second reading represented another major step in the codification and development of international law relating to international responsibility. Принятие проекта статей об ответственности международных организаций и комментариев к ним во втором чтении представляет собой еще один важный шаг в кодификации и развитии международного права, касающегося международной ответственности.
Another major step forward was taken on 8 September 2006 with the signature, in Semipalatinsk, Kazakhstan, of the Treaty on the Establishment of a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, to which Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan are parties. Кроме того, был сделан важный шаг - 8 сентября 2006 года в Семипалатинске (Казахстан) Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан подписали Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии.
The importance of trade as a driver of growth is clear and a successful conclusion of the Doha Development Round is the major contribution that World Trade Organization can make to global efforts for poverty alleviation and development. Важное значение торговли как двигателя роста является очевидным, и успешное завершение Дохинского раунда переговоров по развитию - это важный вклад, который Всемирная торговая организация может внести в глобальные усилия по сокращению масштабов нищеты и достижение развития.
The major issue to be addressed was the protection of the rights of irregular migrants, and it could only be addressed if there was a better understanding of the realities of all concerned in migration situations. Важный вопрос, который необходимо обсудить, - это защита прав нелегальных мигрантов, и он может быть рассмотрен лишь при достижении более глубокого понимания реального положения всех, кто задействован в миграционных ситуациях.
At the same time, it is important to recognize that older persons are a heterogeneous group, encompassing both people who are major contributors to the development of society, as well as those who are in need of care and support. В то же время важно признать, что пожилые люди являются разнородной группой, которая одновременно включает людей, вносящих важный вклад в развитие общества, а также людей, которые нуждаются в заботе и поддержке.
As regards the work of the working group on protection, the Representative made major contributions to the "handbook for the protection of internally displaced persons", which was published informally in December 2007. В рамках рабочей группы по защите Представитель внес важный вклад в подготовку "учебного пособия по защите внутренне перемещенных лиц", которое предварительно опубликовано в декабре 2007 года.
This major review also provided the opportunity for a comprehensive evaluation of operations and of the results of cooperation between the EU and the ACP States, as well as to make some improvements in the fields of financial, investment, trade and other cooperation. Этот важный обзор также открыл возможность для всеобъемлющей оценки операций и результатов сотрудничества между ЕС и государствами АКТ, а также для некоторого совершенствования финансового, инвестиционного, торгового и другого сотрудничества.
There have also been major advances in the research of census, survey and registration methods used in the collection of such qualitative and quantitative information, as well as in the dissemination of information and research results to users. Кроме того, важный прогресс достигнут в изучении методов ведения переписей, обследований и регистрации, которые применяются при сборе подобной качественной и количественной информации, а также при распространении информации и результатов исследований среди пользователей.
We consider that the adoption of the draft represents a small but important point on the road to the major event at the commencement of the sixtieth session of the General Assembly in 2005. Мы полагаем, что принятие проекта резолюции представляет собой маленький, но важный шаг на пути к главному событию на открытии шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в 2005 году.
It will be an important document not only to guide the Government and civil society in developing the nation, but also to guide the international community on how best it can continue to help us support our major goals of reducing poverty and promoting economic and social development. Это будет важный документ не только для правительства и гражданского общества в плане определения направлений развития нации, но и для международного сообщества в плане определения того, как наилучшим образом помочь нам поддержать наши основные цели сокращения нищеты и содействия экономическому и социальному развитию.
We believe that these measures will significantly contribute to meeting the MDGs related to the reduction of child mortality, improving maternal mortality, and combating HIV/AIDS, malaria and other major diseases. Мы считаем, что эти меры внесут важный вклад в достижение ЦРДТ, связанных с сокращением детской смертности, снижением показателей материнской смертности и борьбой ВИЧ/СПИДом, малярией и другими серьезными заболеваниями.
While those delegations did not regard draft article 89 in all respects as an ideal solution, it was said that their major concern, namely the protection of third parties, had been satisfactorily addressed by the provisions of paragraph 5 of the draft article. Хотя эти делегации и не рассматривают проект статьи 89 как идеальное решение во всех отношениях, было указано, что наиболее важный вопрос, вызывавший у них обеспокоенность, а именно вопрос о защите третьих сторон, удовлетворительно решается положениями пункта 5 этого проекта статьи.
The Secretary-General believes that addressing these gaps will make a significant contribution to the ability of the Secretariat to deliver its mandates on development, improve its strategic position in dealing with major development issues and processes, and provide important benefits to the Member States. Генеральный секретарь считает, что устранение этих пробелов внесет важный вклад в укрепление способности Секретариата выполнять его мандаты на осуществление связанной с развитием деятельности, улучшит его стратегическое положение в плане решения важнейших проблем в области развития и применительно к связанным с развитием процессам и принесет значительные блага государствам-членам.
The effort was a key step towards rolling out major reforms of the special hardship programme in 2008; В результате был сделан важный шаг на пути к учету важнейших реформ программы помощи особо нуждающимся семьям в 2008 году;
The conference would cover all the major topics of international migration, including the regularization of migrant workers in receiving countries, respect for the human rights of migrant workers, and the vital matter of reducing the transaction costs of migrant remittances to countries of origin. На конференции будут рассматриваться все основные темы международной миграции, включая регулирование статуса трудящихся-мигрантов в принимающих странах, уважение прав человека трудящихся-мигрантов и жизненно важный вопрос сокращения операционных расходов мигрантов на перевод денежных средств в страны происхождения.
Recognizes the important contributions that were made during the preparatory process and at the special session itself by major groups, including non-governmental organizations, and stresses the need for their continued involvement in the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development; признает важный вклад, внесенный основными группами, включая неправительственные организации, в ходе подготовительного процесса и на самой специальной сессии, и подчеркивает необходимость их дальнейшего участия в последующей деятельности по итогам Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию;
UNFPA is the most important source of multilateral population assistance, because it is the major source of population funding for other multilateral organizations within the United Nations system and because of the large number of activities it supports directly through national population programmes. ЮНФПА - самый важный источник многосторонней помощи в области народонаселения, так как этот фонд является важным источником финансирования деятельности в области народонаселения для других многосторонних организаций системы Организации Объединенных Наций и осуществляется большое число мероприятий, которые он поддерживает непосредственно через национальные программы в области народонаселения.
Recognizing the important contributions of major groups, the Commission on Sustainable Development decided at its eleventh session to strengthen major-group involvement in the activities of the Commission, including through the participation of their representatives in the interactive dialogue during high-level segments. Признавая важный вклад основных групп, Комиссия по устойчивому развитию на своей одиннадцатой сессии приняла решение о расширении участия основных групп в деятельности Комиссии, в том числе посредством участия их представителей в интерактивном диалоге на этапах заседаний высокого уровня.
Major Alliance Education Centre (special, 2012) Образовательный центр «Важный альянс» (специальный, 2012 год)
Major contributions by non-governmental organizations and expert groups in meeting national energy goals Неправительственные организации и группы экспертов вносят важный вклад в достижение целей национальной энергетической политики
Major forensic technological advances and the increased use of science in judicial proceedings have made significant contributions to the fight against crime in the past decade. За последнее десятилетие важный технический прогресс в оснащении криминалистов и все более широкое использование научных методов в судопроизводстве внесли значительный вклад в борьбу с преступностью.
Major review of information on the costs of abatement for combustion of coal and other economic sectors was carried out within the EU ESPREME and DROPS projects. Важный обзор информации о затратах на борьбу с загрязнением, обусловленным сжиганием угля и деятельностью в других секторах экономики, был проведен в рамках проектов ЕС ESPREME и DROPS .
Major stakeholder in chemical safety issues and decision-making on chemicals subject to the prior informed consent procedure at the national level Важный участник обсуждений по вопросам безопасности химических веществ и принятия решений в отношении химических веществ, охватываемых процедурой предварительного обоснованного согласия, на национальном уровне