Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Важный

Примеры в контексте "Major - Важный"

Примеры: Major - Важный
Even though the agricultural sector continued to be major driver of the economy, the recent expansion has been broad with significant contribution from manufacturing, construction and service sectors. Хотя сельскохозяйственный сектор и остается двигателем экономики, подъем последних лет имел широкую базу, и важный вклад в него вносили также обрабатывающая промышленность, строительство и сектор услуг.
We acknowledge with appreciation the valuable contribution made by major groups, academia, and other experts in promoting African agriculture and emphasize the importance of their continued role in promoting a sustainable green revolution in Africa. Мы с признательностью отмечаем важный вклад, который вносят основные группы, научные круги и другие эксперты в дело поощрения африканского сельского хозяйства и подчеркиваем важное значение их дальнейшей роли в поощрении устойчивой зеленой революции в Африке.
As the United Nations Conference on Sustainable Development affirmed, the strengthening of partnerships must include major groups as a key contributor to the implementation of environmental commitments and in engaging relevant stakeholders in new mechanisms to promote transparency based on best practices and models from relevant multilateral institutions. Как подтвердила Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию 2012 года, расширяющиеся партнерства должны охватывать основные группы, которые вносят важный вклад в выполнение экологических обязательств и привлекают заинтересованные стороны к участию в новых механизмах в интересах поощрения транспарентности на основе передовой практики и моделей соответствующих многосторонних учреждений.
The local elections, held on 22 May 2004, have re-established an important institution of governance whose neglect had been among the major causes of the conflict in Sierra Leone. Выборы в местные органы управления, состоявшиеся 22 мая 2004 года, позволили восстановить важный институт управления, пренебрежительное отношение к которому стало одним из главных источников конфликта в Сьерра-Леоне.
The Commission, having noted the important contribution of major groups to its work, recommended that the overall access of major groups, including non-governmental organizations, to the work of the Commission throughout the year be defined. Комиссия, отметив важный вклад основных групп в ее работу, рекомендовала, чтобы был определен общий доступ основных групп, включая неправительственные организации, к работе Комиссии на протяжении всего года.
A digital scanning and preservation operation, the second major component of the project, began in Jordan in August 2004 and in Lebanon in May 2005 and will follow in the other fields. Цифровое сканирование и меры по обеспечению сохранности документов - второй важный компонент проекта, начались в Иордании в августе 2004 года и в Ливане в мае 2005 года, а потом будут проведены в других районах.
All this should aim to take account not only of important regions in the world, such as Africa and Latin America, or important regional groups, but also of industrialized countries that make major contributions to the United Nations, such as Germany and Japan. Все это должно осуществляться с учетом интересов не только таких важных регионов в мире, как Африка и Латинская Америка, или важных региональных групп, но и промышленно развитых стран, которые вносят важный вклад в Организацию Объединенных Наций, таких, как Германия и Япония.
For example, the major annual source for the annual GDP estimates, the Annual Business Inquiry, only dates from 1998. Например, важный источник годовых данных для расчета годовых оценок ВВП, Ежегодное коммерческое обследование, имеется только за 1998 год.
One major open question in finite geometry is: Is the order of a finite plane always a prime power? Для конечной геометрии остаётся открытым следующий важный вопрос: Всегда ли порядок конечной плоскости является степенью простого числа?
The Conference, so well known for its expertise, has always made in the past, and will continue to make in the future, major contributions to the solution of global disarmament problems. Конференция, столь авторитетная своей квалификацией, всегда вносила и всегда будет вносить важный вклад в решение глобальных проблем разоружения.
Public expenditure, mainly in infrastructural development, was expected to provide the major impetus for growth and improvement in the employment situation. 7 Государственные расходы, особенно в области развития инфраструктуры, должны придать важный стимул росту и улучшению ситуации в области занятости 7/.
The major topic facing the Committee in the context of the International Law Commission was the draft statute for an international criminal court, and he wished to make some proposals in that regard. Важный вопрос, стоящий перед Комитетом в контексте Комиссии международного права, касается проекта статута международного уголовного суда, и он хотел бы внести в этой связи некоторые предложения.
Another major activity of IPU is its technical assistance programme, which aims to strengthen the parliamentary institution resulting from the electoral process and promote respect for the outcome of the electoral process. Другой важный вид деятельности МПС сводится к осуществлению его программы технической помощи, которая направлена на укрепление парламентского механизма, являющегося результатом процесса выборов, и на содействие соблюдению результатов выборов.
I hope that the current discussion of the report of the Security Council and the proposals of Members will help that body better to fulfil its major mandate of maintaining international peace and security. Я надеюсь, что нынешнее обсуждение доклада Совета Безопасности и предложения государств-членов помогут этому органу лучше выполнить свой важный мандат в области поддержания международного мира и безопасности.
The IAEA has made major contributions to efforts to ensure nuclear safety, radiological protection and radioactive waste management, helping to minimize risks to life, health and the environment. МАГАТЭ вносит важный вклад в усилия по обеспечению ядерной безопасности, радиационной безопасности и обращения с радиоактивными отходами, содействуя сведению к минимуму риска для жизни, здоровья и окружающей среды.
While acknowledging the major intellectual contributions the United Nations University had made to the international community in the 30 years since its establishment, he said that the time was ripe for a review of the University's role and an external evaluation of its output and contributions. Признавая важный интеллектуальный вклад, который Университет Организации Объединенных Наций внес в деятельность международного сообщества за 30 лет своего существования, оратор отмечает, что пришло время проанализировать роль Университета и дать внешнюю оценку его работы и оказанной им помощи.
During the deployment by the Organization of African Unity - during the transition period towards the African Union - of the African mission in Burundi in 2003 and 2004, the major question of financing arose. Во время развертывания Организацией африканского единства - на переходном этапе к Африканскому союзу - Африканской миссии в Бурунди в 2003-2004 годах возник важный вопрос о финансировании.
One of the major findings of the forthcoming World Youth Report 2007 is that even when youth have access to education, it is often of low quality and does not prepare them for the demands of a global economy. В предстоящем Всемирном докладе по вопросам молодежи за 2007 год сделан, в частности, важный вывод о том, что даже при наличии у молодежи доступа к образованию такое образование зачастую имеет низкое качество и не готовит молодых людей к требованиям глобальной экономики.
The EU is at the forefront of international efforts to combat climate change and has played a key role in the development of the two major treaties addressing the issue, the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol. ЕС вносит важный вклад в международные усилия по борьбе с изменением климата и сыграл одну из ключевых ролей в разработке двух основных международных договоров по данной проблеме - Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Киотского протокола.
During the fifty-seventh session, the Assembly started to construct the essential bridge between decision-making and implementation in its initiatives on integrated and coordinated implementation and follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits in the economic and social fields. В течение пятьдесят седьмой сессии Ассамблея начала возводить жизненно важный мост между принятием решений и осуществлением в своих инициативах по комплексному и скоординированному осуществлению и реализации итогов основных конференций и саммитов Организации Объединенных Наций и последующих мер в экономической области.
However, and I speak as a politician and as a Minister responsible for the management and oversight of Government departments, the days are long gone when a public service Mandarin could run a department or major operation without detailed political oversight. Однако - и я говорю это как политик и как министр, ответственный за управление и надзор за правительственными департаментами, - уже давно прошли те дни, когда важный государственный чиновник мог управлять департаментом или крупной операцией без тщательного политического контроля за его действиями.
A most important result of these regular meetings has been to ensure that, on the whole, projects and programmes do not take place in isolation or in ignorance of major developments relating to indigenous peoples taking place elsewhere. Весьма важный итог этих регулярных совещаний состоял в необходимости обеспечения того, чтобы проекты и программы в целом не осуществлялись в изоляции от происходящих в других областях крупных изменений, касающихся коренных народов, или без учета этих изменений.
We may therefore expect an essential contribution from our new Member regarding the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and the millennium development goals and towards the fulfilment of our national and international responsibilities and duties. Поэтому мы можем рассчитывать на то, что эта страна внесет важный вклад в процесс претворения в жизнь результатов крупнейших конференций Организации Объединенных Наций и реализацию целей тысячелетия в области развития, а также в выполнение наших национальных и международных обязанностей и функций.
Action at the country level made a significant contribution to the success of the International Year of Mountains and has ensured that a growing network of Governments, organizations, major groups and individuals around the world know that mountains are vital to life. Деятельность на страновом уровне позволила внести важный вклад в успешное проведение Международного года гор и обеспечила осознание все большим числом правительств, организаций, основных групп и граждан во всем мире того факта, что горные регионы имеют важное значение для жизни людей.
At the end of the recent Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, my country was firmly convinced that an important step had been taken in the search for solutions to one of the major challenges confronting the international community. По завершении недавно состоявшейся Конференции по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах в моей стране полностью сформировалось убеждение в том, что был сделан важный шаг в направлении изыскания путей урегулирования одной из самых серьезных задач, стоящих перед международным сообществом.