Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Важный

Примеры в контексте "Major - Важный"

Примеры: Major - Важный
Another major aspect is that the vast majority of respondents have given their consent to link their survey responses to their health care records. Другой важный аспект заключается в том, что абсолютное большинство опрашиваемых согласилось с тем, чтобы данные ими в рамках обследования ответы были увязаны с информацией, содержащейся в их медицинских картах.
Likewise, Mexico acknowledges the positive work carried out by the Special Court and its major contribution to transitional justice in the country. Мексика также признает конструктивную работу, проделанную Советом Безопасности, и его важный вклад в формирование переходных институтов правосудия в этой стране.
It pays tribute to that organization for its major contribution to the restoration of peace, stability, democracy and development in West Africa. Он отдает должное этой организации за ее важный вклад в дело восстановления мира, стабильности, демократии и развития в Западной Африке.
On 5 July, Sierra Leone will take another major step towards enhancing its democratic process, with the holding of local council elections. 5 июля Сьерра-Леоне сделает еще один важный шаг в направлении укрепления своего демократического процесса, проведя выборы в местные советы.
There remains, however, one major question of whether sufficient financing for sustainable forest management can be secured in this prevailing financial environment. Однако остается один важный вопрос - может ли быть обеспечен достаточный объем финансовых ресурсов для устойчивого лесопользования в сложившихся финансовых условиях.
That is why we firmly support instruments that, like resolution 1540, promote fundamental aspects of collective security and make major contributions to combating international terrorism. Поэтому мы решительно поддерживаем такие документы, как резолюция 1540, которые содействуют важным аспектам коллективной безопасности и вносят важный вклад в борьбу с международным терроризмом.
The major issue still open, as with other paragraphs of this article, involved the exact format and content of the markings to be applied to such firearms. Все еще остается открытым важный вопрос, равно как и в связи с другими пунктами этой статьи, касающейся точного формата и содержания маркировки, которую следует наносить на такое огнестрельное оружие.
As has been repeatedly pointed out by the President of Kyrgyzstan, our opponents have one major potential ally within our countries: that is, poverty and unemployment. Как неоднократно отмечал президент Кыргызстана, у наших противников есть один важный потенциальный союзник внутри стран - это бедность и безработица.
ICT, effectively utilized, will make major contributions to education and health in the developing countries through: Эффективное использование ИКТ позволит внести важный вклад в развитие системы образования и здравоохранения в развивающихся странах благодаря следующим факторам:
Canada, as Chair of the G8, was a strong advocate of this major effort designed to strengthen international security and strategic stability. Канада, являясь Председателем большой восьмерки, решительно выступала за этот важный шаг, нацеленный на укрепление международной безопасности и стратегической стабильности.
We acknowledge Djibouti's major contribution to the Arta process and welcome its continued role in furthering peace and reconciliation in Somalia. Мы признаем важный вклад Джибути в процесс в Арте и приветствуем ее неизменную роль в содействии миру и примирению в Сомали.
Social values are an important determinant of the environment in which young people live and learn, and UNICEF made major contributions during 1999 in the form of high-level advocacy. Важным фактором, определяющим среду, в которой живут и учатся молодые люди, являются социальные ценности, и в 1999 году ЮНИСЕФ внес важный вклад в пропаганду таких ценностей на высоком уровне.
By adopting the Declaration we are also taking another major step forward towards the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms for all. Принятие этой Декларации позволило нам также сделать еще один важный шаг вперед по пути поощрения и защиты прав человека и основных свобод для всех.
The Council of Representatives reconvened on 4 September after a five-week summer recess, but no major pieces of legislation have been debated or passed since. Совет представителей вновь собрался 4 сентября после пятинедельного летнего перерыва, однако за прошедшее с тех пор время не обсуждался и не был принят ни один важный закон.
This major step forward will be particularly welcomed by those countries which have suffered so much as a result of the use of these barbaric devices. Этот важный шаг вперед будет особенно приветствоваться в тех странах, которые так сильно пострадали в результате использования этих варварских приспособлений.
The emergency Loya Jirga will inaugurate the next major phase of the path towards a fully representative, multi-ethnic and democratic Afghan political system. Созыв чрезвычайной Лойя джирги ознаменует собой новый важный этап на пути создания в Афганистане более представительной, многоэтнической и демократической политической системы.
The Representative welcomes this major step towards finding durable solutions for internally displaced persons in Bosnia and Herzegovina and calls on all stakeholders to implement it without further delay. Представитель приветствует этот важный шаг на пути достижения долгосрочных решений для внутренне перемещенных лиц в Боснии и Герцеговине и призывает все заинтересованные стороны осуществить ее без дальнейшего промедления.
It is another important step in the improvement of cooperation between major United Nations bodies, while respecting fully their individual competencies and mandates. Это еще один важный шаг в деле улучшения сотрудничества между главными органами Организации Объединенных Наций при полном уважении в то же время к их индивидуальным полномочиям и мандатам.
Specifically the major donor countries can make an important contribution to better coordination, provided that their own approach and input into the organizations is fully coherent. Важный вклад в совершенствование координации могут внести, в частности, крупные страны-доноры при условии, что их собственный подход и их вклад в работу организаций будут в полной мере последовательными.
With the ongoing shift in income sources, from institutions to individuals, major gifts represent an important growth area to fund-raising income. С учетом тенденции к тому, что источником поступлений в большей степени становятся частные лица, а не организации, крупные пожертвования представляют собой важный источник увеличения объема поступлений от деятельности по сбору средств.
Detailed monthly data collections on crude oil and oil products, another major energy source, are already being made through the Joint Organisations Data Initiative. Подробные ежемесячные подборки данных по сырой нефти и нефтепродуктам - еще один важный источник энергии - уже составляются на основе Совместной инициативы в отношении данных.
He underlined the major contributions made by UNMIL to peacebuilding in Liberia, and appealed to the Council to be cautious when discussing the Mission's drawdown. Он подчеркнул важный вклад МООНЛ в процесс миростроительства в Либерии и призвал Совет взвешенно обсуждать вопрос о сокращении численного состава Миссии.
European society is facing major choices regarding food and energy security, and environmental threats including climate change, water, soil and air quality and biodiversity loss. Европейскому обществу предстоит сделать важный выбор для решения проблем продовольственной и энергетической безопасности и устранения экологических угроз, в том числе связанных с изменением климата, состоянием качества воды, почвы и воздуха и утратой биоразнообразия.
Apart from traditional interventions that we employ with varying success, there is one major asset that remains under-utilized, and that is our youth. Помимо традиционных интервенций, которые мы применяли с различным успехом, есть один важный ресурс, который остается недостаточно используемый, и это наша молодежь.
The provisions of the forthcoming act marked a truly major advance and should improve access to information still further. Положения нового законопроекта о радио- и телевещании представляют собой весьма важный шаг вперед и должны в еще большей мере облегчить доступ к информации.