Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Важный

Примеры в контексте "Major - Важный"

Примеры: Major - Важный
The second major conclusion that Funke, Schularik, and Trebesch draw is that governing becomes harder after financial crises, for two reasons. Второй важный вывод, к которому пришли Функе, Шуларик и Требеш, состоит в том, что после финансовых кризисов управление страной затрудняется, причём по двум причинам.
His first major role at the club was as the football director, between 1984 and 1988, during the administration of Carlos Miguel Aidar as president. С 1984 по 1988 год занимал первый для себя важный пост в «Сан-Паулу», работая в качестве директора футбольного департамента, это было во время правления президента Карлоса Мигела Айдара.
As will be seen below, one major aspect of the agreement - involving the continuing nature of such access - is still unresolved, merely postponed. Как будет показано ниже, один важный аспект этого соглашения, связанный с постоянным характером такого доступа, до сих пор не урегулирован - его урегулирование всего лишь отложено.
One of the Committee's major achievements had been the convening of UNISPACE III, at which the Vienna Declaration on Space and Human Development had been adopted by consensus. Г-н Гонсалес, Председатель Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, отмечает, что Комитет, опираясь на консенсус, проделал большую полезную работу и внес важный вклад в создание международного юридического режима, регулирующего деятельность в космическом пространстве.
In this regard, the success of the deyr season rains and harvest in late 2001 is the major risk factor to be monitored. В этой связи необходимо отслеживать такой важный фактор риска, как количество осадков в период сезона дождей «дер» и сбора урожая в конце 2001 года.
A timely analysis of existing and potential legal barriers related to trade-data exchange is therefore a first major step in establishing and operating a Single Window. Поэтому своевременный анализ существующих и потенциальных юридических препятствий, связанных с обменом торговыми данными, представляет собой первый важный шаг по созданию и налаживанию работы "единого окна".
The Commission's first major report, due by early next year, can hopefully make an important contribution to the work of the Treaty Review Conference in May 2010. К началу следующего года должен быть подготовлен первый крупный доклад Комиссии, который, как хотелось бы надеяться, сможет внести важный вклад в работу Конференции по рассмотрению действия Договора, которая состоится в мае 2010 года.
The Non-Aligned Movement fully believes that Ms. Pillay will meet the major political challenges ahead of her as a result of her new and important responsibilities. Движение неприсоединения не сомневается в том, что г-жа Пиллэй с честью справится со стоящей перед ней сложной политической задачей в результате ее назначения на этот новый и важный пост.
Impressed current cathodic protection (ICCP) systems are the second major innovation which combines electronic calculation with detailed studies on the behaviour of electrochemical currents to provide outstanding anti-corrosion protection. Вторая - это применение инновационной системы катодной электрической защиты, которая посредством синтеза электроники и углубленных исследований поведения электрохимических потоков, позволяет отличное противокоррозионное действие. Другой важный сектор производства связан с гальваническими единицами для защиты подземных металлических структур, трубопроводов и резервуаров.
With the ongoing shift in wealth from institutions to individuals, major gifts represent an important growth area to PSFR income. Currently, 3 per cent of proceeds come from major gifts given by private individuals. В условиях наблюдающегося перехода богатств из организаций в руки частных лиц крупные пожертвования представляют собой важный источник пополнения поступлений по линии ССЧС.
UNDP knowledge platforms and networks can make major contributions; using Teamworks is proving valuable to UNDP and to other UN partners who now subscribe. Важный вклад могут внести платформы и сети знаний ПРООН; использование платформы "Коллективная работа" оказывается полезным как для ПРООН, так и для других партнеров в рамках системы Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время являются ее подписчиками.
and "major population centre" aren't exactly the happiest of bedfellows. и "важный населённый пункт" обычно не дружат.
The experience acquired and the widening of bilateral contacts with the States that were major contributors to that type of operation offered considerable potential for Romania to diversify and raise the level of its future participation. Приобретенный опыт, расширение двусторонних контактов с государствами, вносящими важный вклад в такого рода деятельность, являются важными элементами для диверсификации ее будущего участия на более высоком уровне.
I wish also to express our high appreciation to your predecessor, Mr. Hennadiy Y. Udovenko, for his major contribution during the fifty-second session, which benefited from his effectiveness as President. Я хотел бы также выразить признательность Вашему предшественнику г-ну Гэннадию Удовэнко, за его важный вклад в ходе пятьдесят второй сессии, которая конструктивно работала под его руководством в качестве Председателя.
Statistics Netherlands (Anco Hundepool), and University of La Laguna, Tenerife (Professor Salazar), have been major contributors to the dissemination of Mathematical Programming in the EU context, with additional software contributions from Germany. Статистическое управление Нидерландов (Анко Хундерпол) и университет города Ла-Лагуна на Тенерифе (профессор Саласар) внесли важный вклад в распространение методов математического программирования в контексте Европейского союза.
I am pleased to report that the first major milestone, namely the completion of the investigation of the remaining unindicted, high-level targets will be reached as planned by the end of this year. Рада сообщить, что первый важный рубеж, а именно завершение следствия по делам оставшихся высших руководителей, по которым еще не вынесено обвинительного заключения, будет пройден, как и планировалось, до конца нынешнего года.
Old Trafford hosted its first major European final three years later, playing host to the 2003 UEFA Champions League Final between Milan and Juventus. Три года спустя «Олд Траффорд» принял свой первый важный европейский финал - финал Лиги чемпионов УЕФА 2003 года, в которым сыграли «Милан» и «Ювентус».
In essence, the T-34-85 medium tank represented a significant modernisation of the T-34 tank, resulting in the elimination of the latter's major deficiency: the cramped crew compartment that prevented a proper division of labor among crew members. Средний танк Т-34-85, по существу, представляет собой большую модернизацию танка Т-34, в результате которой был устранен очень важный недостаток последнего - теснота боевого отделения и связанная с ней невозможность полного разделения труда членов экипажа.
Turning to article 14, she said that rural women made up nearly 80 per cent of the female population and were major contributors to the agriculture-based economy. Касаясь статьи 14, она говорит, что женщины в сельских районах составляют около 80 процентов населения и вносят важный вклад в экономику, основанную на сельском хозяйстве.
It will form a potentially major input to the GLOCHANT programme, interface easily with SO-JGOFS and SO-GLOBEC and relate closely to the IGBP LOICZ programme. Эта программа позволит внести потенциально важный вклад в осуществление программы ГЛОЧАНТ, согласуется с программами ПСИГОИЮО и СО-ГЛОБЕК и тесно связана с проводимой МПГБ программой ВСОПЗ.
More emphasis this year was placed on Member States and the United Nations itself embarking on a highly ambitious reform agenda encompassing all major aspects of international diplomacy. Его многие навыки, руководящая роль и самоотверженность имели решающее значение для достижения успешных результатов в ходе сессии, проходящей в этот критический важный для Ассамблеи период.
The United Nations is already making major contributions in this regard, as exemplified by the results of and follow-up to recent world conferences, including those which addressed human rights, sustainable human development and women's equality. Организация Объединенных Наций уже вносит важный вклад в это дело, что подтверждается результатами проведенных ею недавно всемирных конференций, на которых рассматривались проблемы прав человека, устойчивого человеческого развития и равноправия женщин, а также последующими мероприятиями во исполнение решений этих конференций.
While mankind has not been able to stave off their inevitable outcome, it has taken the first major step in that direction by working collectively to cope with such situations. Хотя человечество пока не может предотвращать неизбежных последствий этих явлений, оно предприняло первый важный шаг в этом направлении, пытаясь выработать коллективные меры, с тем чтобы справиться с такими ситуациями.
Building on the outcomes of these conferences, the United Nations Millennium Declaration1 has marked another major turning point in the evolution of inter-agency coordination, deeply affecting the direction and thrust of the work of CEB. Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций1, в которой нашли свое отражение результаты этих конференций, знаменовала собой еще один важный поворотный пункт в развитии межучрежденческой координации, серьезно повлияв на выбор направления и содержание работы КСР.
Another major institutional result will be the expansion of the current 35 multi-stakeholder national South-South cooperation focal points, supported by a number of private sector and civil society entities, to 70 by 2011. Другой важный результат в области укрепления институционального потенциала будет состоять в доведении к 2011 году, при поддержке со стороны ряда частных структур и организаций гражданского общества, с 35 до 70 числа национальных координационных центров по вопросам сотрудничества Юг-Юг с участием многих заинтересованных сторон.