Английский - русский
Перевод слова Madrid
Вариант перевода Мадрида

Примеры в контексте "Madrid - Мадрида"

Примеры: Madrid - Мадрида
Before 1985, he also collaborated with Spanish periodical publishers, as well as with some government organizations, including the Ministry of Tourism, Radio Televisión Española and The Madrid City Hall. До 1985 года он сотрудничал с многими испанскими периодическими изданиями, а также с некоторыми правительственными организациями, среди которых были Министерство туризма, Испанская телерадиокомпания (RTVE) и мэрия Мадрида.
His million-dollar estate, an office in one of Madrid's nicest areas pending seizure, and a house in Las Rozas belonging to Gloria Villalba... Его многомиллионным имуществом был кабинет в одном из самых дорогих районов Мадрида с двумя наложенными арестами. И коттедж в Лас-Росас, в собственности Глории Вильяльба...
The National Commission of Human Rights submitted a report on the investigation surrounding the case of the three journalists, Rene Solorio, Ernesto Madrid and Gerardo Segura, whose lives were supposedly threatened because of reports they had made on TV Azteca. Национальная комиссии по правам человека представила доклад о ходе расследования по делу трех журналистов - Рене Солорио, Эрнесто Мадрида и Херардо Сегуры, в отношении жизни которых, как предполагается, поступали угрозы из-за информации, с которой они выступили на "ТВ Ацтека".
The housing project currently being studied, still to be approved by the Autonomous Region of Madrid, can be summarized as the development of a great high quality housing complex than will comprise residential, business, sports and hotel areas. Проект урбанизации в изучении, зависит от одобрениа со стороны компетентных организмов Сообщества Мадрида, сводится к недвижимому развитию большого урбанистического комплекса высокого качества, в котором будут помещенны жилые, гостиничные, коммерческие и спортивные зоны.
While home prices are crashing from Madrid to Dublin and Miami to Los Angeles, African prices remain near or at record-high levels. По мере того как цены на жилье катятся вниз от Мадрида до Дублина и от Майами до Лос-Анджелеса, цены в Африке остаются на рекордно высоком уровне.
Cooperation agreements have also been signed with institutions such as Caritas, the Madrid Bar Association, the Federación de Asociaciones Pro Inmigrantes e Iniciativas Solidarias, for programmes to be carried out on behalf of these groups. Кроме того, для осуществления программ в пользу рассматриваемых групп населения подписаны соглашения о сотрудничестве с другими учреждениями, такими как Cáritas, Коллегия адвокатов Мадрида, Федерация ассоциаций в поддержку иммигрантов и совместных инициатив.
Their first battle against the Nationalist faction was at Jarama near Madrid, between February and June 1937, followed by a battle at Brunete in July of that year. Свой первый бой с фашистами канадский батальон принял на реке Харама близ Мадрида в период с февраля по июнь 1937 года, а позже - в битве при Брунете в июле того же года.
After Madrid, Luxembourg, London and other places, where everything functions better than here, we have just witnessed that in the East everything is still in its beginnings. После Мадрида, Люксембурга, Лондона и других стран, где все функционирует лучше, чем у нас, в России мы стали свидетелями того, что на востоке все еще находится на базовом уровне.
1986 - 2008. Served as a practicing barrister in a law firm attached to the Madrid Bar Association; В 1986-2008 годах работал адвокатом по специальным поручениям Коллегии адвокатов Мадрида.
Both the General Council of the Judiciary and the Madrid Public Prosecutor were asked to investigate; both replied that there were no grounds to do so. Просьбы о проведении расследования поступали в Генеральный судебный совет и государственному прокурору Мадрида, но они заявили, что не видят оснований для проведения расследования.
In addition to this, and to commemorate the battle, commissioned the painter Enrique Jacome and Brocas, a series of paintings that reproduce the different phases of combat, the first of which is currently held in the Naval Museum of Madrid. В дополнение к этому в память о битве по заказу короля художник Энрике Хакоме-и-Брокас написал серию картин, воспроизводящих различные фазы боя, одна из которых в настоящее время находится в Военно-морском музее Мадрида.
At the Courts of Madrid of 1309, the first courts to ever occur in the actual Spanish capital, Ferdinand IV publicly announced his desire to wage war against the Emirate of Granada and demanded subsidies to begin battle manoeuvres. В суде Мадрида 1309 года, первом суде, возникшем в испанской столице, Фердинанд IV публично объявил о своем желании вести войну против Гранадского эмирата и потребовал субсидий для начала боевых манёвров.
The Valencian Community has an extensive rail system which connects the principal cities with the rest of Spain such as the Euromed towards Catalonia and AVE towards Madrid, or northern and southern Spain, both run by the Spanish national rail company RENFE. В Валенсии довольно разветвленная сеть железных дорог, которая соединяет главные города с остальной страной, как, например, Euromed до Каталонии и Alaris до Мадрида, оба принадлежащие национальной испанской железнодорожной компании RENFE.
The first shootings took place before dawn on November 7, and continued fast until November 10, when they were temporarily halted after the anarchist Melchor Rodríguez García, who opposed executions, became the head of the Madrid prison system. Первые казни прошли на рассвете 7 ноября и продолжались до 10 ноября, пока их временно не прекратил анархист Мельчор Родригес Гарсия, выступавший против самосудов и назначенный главой тюремной системы Мадрида.
Following the loss of Madrid to Napoleon at the Battle of Somosierra the situation in Spain became more desperate and Cuesta was allowed to reconstitute the Army of Extremadura in order to defend the southern frontier. После поражения испанце в битве при Сомосьерре и занятия Наполеоном Мадрида, ситуация в Испании стала отчаянной, и Куэсте разрешили воссоздать и возглавить армию Эстремадуры.
From 1565 to 1821, the Philippines was governed as a territory of the Mexico-based Viceroyalty of New Spain and then was administered directly from Madrid after the Mexican War of Independence. С 1565 по 1821 годы они являлись частью вице-королевства Новая Испания и управлялись из Мехико; после того, как Мексика обрела независимость, они стали управляться напрямую из Мадрида.
The delay allowed the French to withdraw, but Cuesta sent his army headlong after Victor, and found himself faced by almost the entire French army in New Castile-Victor had been reinforced by the Toledo and Madrid garrisons. Куэста опрометчиво послал свою армию вслед за Виктором и очутился лицом к лицу с практически всей французской армией в Новой Кастилии - Виктор присоединил к своим войскам гарнизоны Толедо и Мадрида.
The creation in 1928 of the GATCPAC group in Barcelona, followed by the foundation of GATEPAC (1930) by architects, mainly from Zaragoza, Madrid, San Sebastián and Bilbao, established two groups of young architects practicing the Modern Movement in Spain. Создание группы ГАТКПАК в 1928 году в Барселоне, а позже, в 1930, основание ГАТЕПАК архитекторами из Сарагосы, Мадрида, Доностии и Бильбао, ознаменовало присоединение молодых архитекторов Испании к архитектурному модернизму.
Meanwhile, the successful conclusion of the Siege of the Alcázar on September 27 in favour of the Nationalist side allowed the forces of General José Enrique Varela to concentrate their efforts on the Siege of Madrid. Тем временем 27 августа испанские националисты одержали важную победу во время осады Алькасара, что позволило генералу Хосе Энрике Варела начать проведение операции по взятию Мадрида.
Valentina has been calling you from Madrid so desperately that I could not even ask how the kid is doing. Валентина уже вся обзвонилась тебе из Мадрида, а ты не берешь трубку!
7.4 The Committee observes that the author initiated criminal proceedings for torture before a court of first instance, filed an appeal with the Provincial Court (Audiencia Provincial de Madrid) and an application for amparo before the Constitutional Court, all of which were unsuccessful. 7.4 Комитет отмечает, что автор сообщения в частном порядке возбудила уголовное дело по факту пыток в суде первой инстанции и подала апелляцию в Провинциальный суд Мадрида и ходатайство о применении процедуры ампаро в Конституционный суд, однако ни в одном случае не добилась ожидаемого результата.
In 2006, the winning number was sold in eight different lottery outlets across Spain, while the second prize number (€100,000 per décimo) was only ever sold from a kiosk on the Puerta del Sol in central Madrid. В 2006 году, выигрышные билеты были проданы в множестве торговых точек по всей Испании, в то время как номер, выигрышный во второй призовой категории (€100.000 за десятину) были проданы только в киоске в Пуэрта-дель-Сол в центре Мадрида.
Moreover, the State party adds that one of Parot's lawyers, on 22 June 1990, did file a complaint about Parot having been insulted and beaten during transport within Madrid. Более того, один из адвокатов г-на Паро 22 июня 1990 года подал жалобу на то, что г-н Паро подвергся словесным оскорблениям и побоям в то время, когда его перевозили в пределах Мадрида.
The Madrid Police Headquarters provided the relevant confidential information on the events, granting access to their provisional records on 30 May 1995, in view of the lack of any evidence of responsibility on the part of the police officers. Главное управление полиции Мадрида осуществило проверку соответствующей информации и 30 мая 1995 года приняло решение отложить рассмотрение дела по причине отсутствия каких-либо доказательств, свидетельствующих о неправомерности тех или иных действий соответствующих сотрудников полиции.
The newly formed Madrid Football Federation, who organized the competition for the first time (the previous tournament was organized by Madrid CF), invited Athletic Bilbao representing Biscay and Espanyol of Barcelona representing Catalonia. Вновь сформированная Федерация футбола Мадрида, которая организовала турнир впервые (предыдущий турнир был организован ФК «Мадрид»), пригласила: «Атлетик Бильбао», представляющий регион Бискайи и «Эспаньол» из Барселоны, представляющий Каталонию.