| Don't forget about lying on your taxes, complaining about the president and hating soccer. | Не забудь врать о налогах, ругать президента и ненавидеть соккер. |
| She started lying when she was a fetus. | Она начала врать ещё будучи зародышем. |
| You and Mum need to stop lying. | Вам с мамой надо перестать врать. |
| Telling a woman you like her clothes is not lying, it's self-preservation. | Ну, сказать женщине, что тебе нравится ее одежда - не значит врать. |
| For someone in marketing, you're not very good at lying. | Для человека из рыночной сферы вы не слишком хорошо умеете врать. |
| Just feels so weird lying about you. | Просто мне не по себе врать про тебя. |
| Being private isn't the same as lying. | Оберегать личную жизнь и врать - это разные вещи. |
| Don't even bother lying about it. | Не вздумай врать мне об этом. |
| Anyway, once I started lying, there was no going back. | Вообщем, раз я начал врать, то остановиться уже не мог. |
| Always having to watch what you had to say, lying... | Все время думать, что говоришь, врать... |
| You're not built for lying, Dr. Reid. | Вы не умеете врать, доктор Рид. |
| I can't keep lying and sneaking around. | Я не могу продолжать врать и скрываться от людей. |
| Now just stop lying and tell me what you and your boyfriend are up to. | Сейчас просто перестань врать и скажи, что ты и твой парень замышляете. |
| Michael, please tell me that you're not thinking about lying again. | Майкл, прошу, скажи, что не собираешься снова врать. |
| And don't even think about lying because I will smack the living... | И даже не вздумай врать, иначе я тебя отлуплю... |
| You have to stop lying, David. | Давид. Ты должен прекратить врать. |
| Even think about lying, and I'm a faint memory. | Будете врать, и у меня откажет память. |
| even though lying is your job. | Твоя работа - врать, а у тебя при этом слишком богатая мимика. |
| You started lying when Mama and Papa went away. | Ты начал врать, как только пропали мама и папа. |
| Do me the courtesy of not lying again on this phone call. | Сделай мне одолжение, перестань врать. |
| Keep lying and I'll turn you over to Social Services. | Если будешь и дальше врать, я передам тебя социальным работникам. |
| If you keep lying, I'll wash your shirts with groundnut oil. | Будешь врать, выстираю твои рубашки в арахисовом масле. |
| No point in lying now, Doctor. | Нет смысла врать теперь, доктор. |
| But if you keep lying, we can't. | Но если продолжишь врать, мы бессильны. |
| I mean, Tommy hated it, the lying. | То есть, Томми не нравилось врать. |