Why did you say you loved me? |
Почему ты сказал, что любишь меня? |
All right, you lied to me for three years, but I always knew you loved that girl. |
Ты врал мне пять лет, но я всегда знал, что ты любишь эту девушку. |
And you said that you loved me! |
И ты сказал, что любишь меня! |
You didn't tell me you loved me back. |
А ты не ответил, что тоже любишь меня. |
And you love Holly and you loved Christine. |
И ты любишь Холли и ты любил Кристин. |
When did you first know you loved your wife? |
Когда ты понял, что любишь свою жену? |
It was really nice when you said that you loved me. |
И так приятно было услышать, что ты меня любишь. |
When you first came back, you told me you loved me. |
Когда ты вернулся первый раз, то сказал, что любишь меня. |
You told him that she loved him? |
Вы сказали ему, что любишь его? |
I told her that you loved me, that we are together and you forget. |
Я сказала ей, что ты меня любишь, что мы вместе и чтобы она забыла о тебе. |
OK, did you tell Becky you loved her? |
Ты говорил Бэкки, что любишь её? |
Anyway, I seen how much you loved it, and how happy you were. |
В общем, я увидел как сильно ты любишь всё это и что ты счастлива. |
But in three years you never said you loved me until I said it to you first. |
Но за три года ты ни разу не сказал мне, что любишь меня, пока я не говорила это первой. |
Ashley, you should've told me years ago that you loved her and not me. |
Эшли, ты должен был сказать, что любишь её, а не меня. |
The night before you dumped me, you told me that you loved me. |
Ночью перед тем как уйти ты сказал что любишь меня. |
But how could you kill someone you so obviously loved? |
Но как можно убить человека, которого настолько любишь? |
Kotoko, did you tell Irie-kun that you loved him? |
Котоко, ты правда сказала Ирие-куну, что любишь его? |
If I didn't know you loved me, I'd kill you. |
Если бы я не знала, что ты меня любишь, я бы тебя убила. |
You said that you loved me. [Scoffs] |
Ты сказал, что любишь меня. |
Show her that you loved her! |
Покажи ей, что любишь её! |
I know you love your dad, and he loved us, he did, but he had his own difficulties. |
Я знаю, что ты любишь отца, а он любил нас, это так, Но у него были свои проблемы. |
Then why were you weeping and saying you loved the children? |
Тогда зачем ты ныл и говорил как сильно любишь детей? |
It's I who's cheated my wife... out of what it feels like to be loved by someone you love in return. |
Это я обманул жену, лишив ее счастья быть любимой тем, кого любишь . |
Sarah, I haven't loved somebody the way you love me in a very long time, and I miss that feeling. |
Сара, я не любил кого-то так, как любишь меня ты уже давно, и я скучаю по этому чувству. |
You want to show you love me... not being loved. |
Но ты покажешь, что любишь меня. А не что сам любим. |