Английский - русский
Перевод слова Loved
Вариант перевода Любишь

Примеры в контексте "Loved - Любишь"

Примеры: Loved - Любишь
Although you've never told me you loved me... I know deep in my heart that you love me. Хотя ты и не говорил мне, что любишь меня... я чувствую сердцем, что ты любишь меня.
And these texts that you sent him, you said you loved it when he humiliated you. И эти тексты, что ты послал его, ты говорила, что любишь его когда он унизил вас.
And remember, my sentimental friend that a heart is not judged by how much you love but by how much you are loved by others. Запомни, мой сентиментальный друг, сердцу важно не то, насколько сильно любишь ты, а насколько сильно любят тебя.
But you've never loved me, because you're not able to love anyone. Но ты же меня не любишь и никогда не любил, потому что ты просто неспособен никого любить!
Mitchell, please, if you love me... if you have ever loved me, then you will do this. Митчелл, пожалуйста, если ты меня любишь... если ты меня когда-либо любил, тогда ты это сделаешь.
If someone you loved was in danger... if this was Jim or J.J. or Daphne... you would inject them in a heartbeat. Если бы кто-то, кого ты любишь, был в опасности... если бы это был Джим или Дафни ты бы сразу сделала им инъекцию.
You would've told me that it doesn't matter, that you loved me anyway. Ты бы сказал, что это не важно, что ты всё равно меня любишь.
Before you left, the last thing you said to me... was that you loved me. До того, как ты ушёл, перед уходом ты сказал мне... что ты любишь меня.
you know, you said you loved me. ну, сказал, что ты меня любишь.
Why didn't you tell me you loved me? Почему ты не сказал, что любишь меня?
I knew that you were safe and that you were alive and that you loved me still. Знала, что ты цел, жив и, что до сих пор меня любишь.
I told her you lied to her and said you were still married because you loved her, not because you were trying to hurt her. Я сказал что ты врал ей и что вы всё ещё женаты, потому что ты её любишь... а не потому что ты хотел её обидеть.
You said you loved me that you would live forever with me Ты говорил, что любишь меня, что будешь со мной вечно.
I'm asking you as someone you live with, someone that you said you loved. Я спрашиваю тебя как та, кто живет с тобой Та, которой ты сказал, что любишь
I would have come forward in a couple of years, but then when you said you loved me, Через пару лет объявился бы, но когда ты сказала, что любишь меня,
Because everyone you've ever loved, Everyone who's gotten close to you, Eventually turns to dust. Потому что все, кого ты любишь, все, кто был тебе близок, обращаются в прах.
For what joy in this world can be to have the company of her who is the most dearly loved? Ибо нет большей радости в этом мире, чем общество той, кого так нежно любишь .
That is why he has taken everyone you loved, Nick, so that you will give him what he wants. Поэтому он забрал у тебя всех, кого ты любишь, Ник, чтобы ты отдал ему то, что ему нужно.
That you loved me, you love me still the same Что ты любишь, ты все еще любишь меня.
Yes. You kissed me and held me, and told me you still loved me. Ты целовал и обнимал меня, и говорил, что все еще любишь.
If only you had run after him that day in the maze, and held him tight, and told him not to go and that you loved him for his weakness. Если бы ты только побежала за ним в тот день в лабиринте, и обняла его крепко, и сказала ему не ехать и что ты любишь его за его слабость.
I remember that you said you loved me, and that we were a family. Я помню, ты сказала, что любишь меня и что мы семья.
The one you said you loved. То, что ты любишь, не так ли?
But if you love me, if you ever loved me, just give her to me. Но, если ты меня любишь, если когда-то любил меня, отдай ее мне.
When you love someone as much as I loved him, with all of your heart, and you can't just turn that emotion off when they're taken from you. Когда ты любишь кого-то, так сильно, как любила я, всем сердцем, и ты не можешь просто так отключить чувства, когда они у тебя забирают.