| I thought you loved traveling. | Я думала ты любишь путешествовать. |
| You said you loved me | "Говоришь, что любишь" |
| You said you loved Audrey. | Ты сказал, что любишь Одри. |
| Well, I thought that you loved her. | Я думала, ты ее любишь |
| I thought you loved Brittany. | Я думал, ты любишь Бриттани. |
| I thought you loved marzipan. | Я думала ты любишь марципан. |
| If you really loved me, | Если ты, действительно, меня любишь, |
| I used to think maybe you loved me | Я ДУМАЛА, ТЫ МЕНЯ ЛЮБИШЬ |
| You said you loved him! | Ты сказала, что любишь его! |
| Because you knew you could never live with yourself if something happened to somebody that you loved. | Потому что знал, что случиться; как далеко ты бы ни сбежал, все равно не сможешь жить спокойно, если что-то случится с теми, кого ты любишь. |
| Which is probably where you were when she got you to say you loved her. | Мотивируя тем что ты когда-то говорил что любишь её. |
| I thought it would be different with you, Jeff, that you'd trust someone you loved. | Что ты доверяешь мне, как женщине, которую любишь. |
| What would it feel like... to lose the one he loved the most? | Каково потерять того, кого любишь больше всех |
| "Liliane is so lucky"to be so loved, | Как повезло Лилиане, что ты ее любишь! |
| And then when will said that the minute People start treating you like you're sick- Especially your loved ones- | А потом, как сказал Уилл, люди начинают относиться к тебе так, будто ты больна, особенно те, кого ты любишь, и тело начинает прислушиваться к этом, и я... |
| I used to think maybe you loved me now, baby, I'm sure and I just can't wait till the day | Раньше я гадала, любишь ли ты меня, а сейчас, детка, я в этом уверена и, я просто не могу дождаться того дня, когда ты постучишь в мою дверь. |
| I thought it was obvious that when you loved someone, you wouldn't have an affair. I was wrong, wasn't I? | Я думал, что когда кого-то любишь, само собой, ему не изменяешь. |
| The chorus contains the lines: "Told me you loved me, why did you leave me all alone/ Now you tell me you need me when you call me on the phone." | В припеве присутствуют такие строчки: «Ты ведь говорила, что любишь меня, тогда почему же ты бросила меня одного/ А теперь звонишь и говоришь, что я тебе нужен». |
| By my reckoning you must love him more than you've loved anybody in your whole life. | Но по моим наблюдениям, ты любишь его сильнее, чем когда-либо в своей жизни. |
| You said you loved me. I loved you. | Ты говорила, что любишь меня. |
| the 2 rules to be loved people who are loved by the ones they are loved | В любви есть два правила: либо любят тебя, либо любишь ты. |