You remember last week when you got all drunk and you told her that you loved her? |
Помнишь прошлую неделю, когда ты напился и сказал ей, что любишь ее? |
You said you loved me and you can't come in |
"Говоришь, что любишь, но не войдёшь" |
No, you came and got me, you saved me and you said that you loved me. |
Нет, ты пришёл и забрал меня, ты спас меня и сказал, что любишь. |
So, were you lying when you told me that you loved me? |
Значит ты солгала, когда сказала, что любишь меня? |
You loved the girl you met when you were 15. |
Ты любишь девушку, которую ты встретил в 15 лет |
Did you think you loved her? -Yes, I did. |
Ты думал, что любишь ее, правда? |
Remember when you came to my door that night and you tried to tell me you loved me? |
Помните, когда вы пришли в мою дверь в ту ночь и ты пыталась сказать мне, что любишь меня? |
She said, "If you loved me, you'd kill me." |
Она сказала: "Если ты меня любишь, ты меня убьешь". |
If the person you loved had to move halfway across the world, what would you do? |
Если тот, кого ты любишь, вынужден уехать на другой конец света, что ты будешь делать? |
Roy, you do realize it was all a test to see if you truly loved me, don't you? |
Рой, ты же понимаешь, что я проверяла, действительно ли ты меня любишь? |
Or would you rather hear about how the man you loved followed me around like a dog hear of his touch, his kiss, the look in his eyes when I... |
Или ты лучше послушала бы как мужчина, которого ты любишь следует за мной как собачка услышать о его прикосновениях, его поцелуях, то, как он смотрит, когда я... |
You remember that after I had dinner at your house, you told me you loved me? |
Помнишь, как после ужина у тебя дома ты сказал мне, что любишь меня? |
You didn't really mean it when you said you loved me and you wanted me to be with you, did you? |
Ты ведь говорил не всерьез, что любишь меня и хочешь, чтобы мы были вместе, правда? |
Before, when we were - when we were - when you thought I was the Duke, you said that you loved me, a-and I wondered if - |
Прежде, когда мы... когда мы были... когда ты думала что я герцог, ты сказала, что ты любишь меня, и я хотел- |
Couldn't you... see that I needed you to tell me just one time... that you loved me? |
Разве ты не видел, что я хотел хотя бы раз услышать от тебя, что ты меня любишь? |
YOU WOULD'VE TOLD ME THAT YOU LOVED ME. |
Ты бы сказал мне, что любишь меня. |
Not the way that I want to be loved, not the way that you love Clarke. |
Не так, как я хотела бы, чтобы меня любили, Не так, как ты любишь Кларк. |
I mean, do you know what it's like to have the whole world against you, to have the people you love and the people who said they loved you look you in the eye and... |
То есть, вы знаете, каково это, когда против тебя целый мир, когда те, кого ты любишь, и которые говорили, что любят тебя, смотрят тебе в глаза и... |
And you hate me because you loved her, and you torture me because you still do. |
И ты ненавидишь меня. потому что ты любил её и ты мучаешь меня, потому что до сих пор её любишь |
My dad loved to give advice and I was going out with this girl and he said, "Ben, no matter how beautiful you think she is,"no matter how much you're in love with her, |
Мой отец любил давать советы и, когда я собирался на свидание с этой девочкой он сказал, Бен, неважно, что ты думаешь, насколько она красива и совершенна, все равно, как сильно ты ее любишь, |
WELL, I THOUGHT YOU LOVED BRIAN. AND YOU'RE STAYING IN MICHAEL'S BEDROOM, WHICH MAKES YOU, LIKE, THE MISSING LINK. |
Мне кажется, если уж ты любишь Брайана, а живёшь в комнате Майкла, то ты такое как бы недостающее звено. |
I thought you loved me. |
Я думала, что ты любишь меня. |
You said you loved me. |
Ты же говорила, что любишь меня. |
You said you loved me. |
Ты же сам сказал, что любишь меня. |
Sheena said you loved crisps. |
Шина сказала, что ты любишь чипсы. |