| Thirteen lives were lost including those of two firemen and many people were injured. | Тринадцать человек погибли, включая двух пожарных; многие жители получили ранения. |
| He had, however, lost many friends and colleagues. | В нём погибли многие его друзья и сослуживцы. |
| Sixteen of 62 crewmen were lost in the storm. | 62 жителя посёлка погибли во время войны. |
| Two thousand of his prints and negatives were lost in a 1904 fire. | Кроме того, две тысячи его негативов и отпечатков погибли при пожаре в 1904. |
| We must not forget the millions of lives lost in the wars of the twentieth century. | Нам не следует забывать о миллионах человек, которые погибли во время войн в ХХ веке. |
| She lost both husband and child. | Её муж и сын оба погибли. |
| During the Second World War, the building was destroyed, a music library, tools, equipment and archives were lost. | Во время Второй мировой войны здание было уничтожено, погибли музыкальная библиотека, инструментарий, оборудование и архивы. |
| You and your entire team were lost in the blast along with the device itself. | Ты и вся твоя команда погибли при взрыве вместе с устройством. |
| I can't be mad at someone who lost seven sons in the war. | Семь твоих сыновей погибли на войне, я не могу злиться. |
| Well, we would be lost without her. | Без неё мы все бы погибли. |
| I lost my wife and family in a air raid. | Моя жена и дети погибли во время войны. |
| All lost in that war, sir. | Все погибли на той войне, сэр. |
| And lost six men in the process. | И знаю, что погибли 6 человек из вашей группы. |
| My prayers are with your husband and all those fine men we lost that day. | Я молюсь за вашего мужа и людей, что погибли в тот день. |
| Too many lives have been lost in this violence - 13,000 since President De Klerk came to power. | Слишком много людей погибли в результате этого насилия: 13000 человек после прихода к власти Президента де Клерка. |
| Yesterday and today, some of Azerbaijan's glorious sons, citizens of our Republic, were lost. | Вчера и сегодня погибли славные сыны Азербайджана, граждане нашей республики. |
| Entire families have been lost because of road accidents, roads having become the main means of transport in the country. | Целые семьи погибли в результате дорожно-транспортных происшествий, поскольку дороги стали основными средствами передвижения по стране. |
| The 7 people that we lost are still dead. | А тех 7 человек, которые погибли, уже не вернуть. |
| We'd be lost without him. | Мы бы все погибли без него. |
| Four Mercer crew men jumped from the deck, all were lost. | "Четыре члена экипажа Мерсера" спрыгнули в воду Все погибли. |
| Innocent lives have been lost and suffering caused to countless others. | Погибли невинные люди, и бесчисленное количество других людей испытали страдания. |
| The region lost hundreds of thousands of human lives and millions of people were displaced. | В странах региона погибли сотни тысяч людей, а перемещенные лица исчисляются миллионами. |
| The cost of terrorism for Macedonia was high: lost lives, destroyed homes and thousand of refugees and internally displaced persons. | Последствия терроризма для Македонии были огромными: погибли люди, были уничтожены дома, тысячи людей стали беженцами и внутренне перемещенными лицами. |
| Our hearts also go out to those States that lost nationals in that horrible attack. | Мы также хотели бы выразить сочувствие государствам, граждане которых погибли во время этого ужасного акта. |
| Some of our countries have also lost citizens. | Более того, граждане некоторых из наших стран погибли. |