| By mid-1975, Casablanca was almost bankrupt, and Kiss was in danger of losing their record contract. | В конце 1975 Casablanca почти обанкротилась и Kiss угрожала потеря их контракта. |
| When something that's tragic and evil and unexplainable happens like losing someone forever... | Когда случается что-то такое трагическое, плохое, и необъяснимое, как потеря кого-то навсегда... я все еще думаю... так же, как вы. |
| But I'm more concerned about losing you. | Но меня гораздо больше пугает потеря тебя. |
| His gym business collapsed, split up with his girlfriend, and now losing his father... | Его спортивный бизнес, потерпел крах, из-за разрыва с подругой, а теперь потеря отца... |
| We have a very tight window on this mission, and losing Alex would jeopardize that. | У нас очень мало времени на эту миссию, и потеря Алекс поставит ее под угрозу. |
| I thought it was only losing memory following the shock. | Я считаю, что это всего лишь потеря памяти из-за шока. |
| Actually, losing the eagle is useful to Caesar. | К тому же потеря орла для Цезаря полезна. |
| She said I have a 50/50 chance of losing function. | Она сказала, что в 50% случаев происходит потеря функции. |
| And nothing hurts worse than losing a friend to bullets, politics, or something personal. | И ничто не ранит сильнее, чем потеря друга от пули, из-за политики или по личным мотивам. |
| There is no greater loss than a parent losing a child. | Не существует большей потери, чем потеря ребенка. |
| There is no greater loss than a parent losing a child. | Нет большей потери, чем потеря родителями своих детей. |
| Nothing turns him upside down like losing Blair Waldorf. | Ничто так не переворачивает его, как потеря Блэр Уолдорф. |
| My... biggest fear, I guess, is losing my memory. | Мой самый большой страх, я думаю, потеря памяти. |
| And losing Daisy has made you irrational. | И потеря Дейзи сделала тебя безрассудным. |
| They faced losing the orphanage if Victor Pearce was elected mayor. | Если бы Виктора Пирса избрали мэром, им грозила бы потеря приюта. |
| That losing Buffy didn't kill me. | Что потеря Баффи меня не убила. |
| I know losing Louie wasn't what... | Я знаю, потеря Луи была... |
| I thought losing a child was the last terrible thing that could ever happen to me. | Я думал, потеря ребёнка - худшее, что может со мной произойти. |
| What you and Judith went through losing a child. | То, через что вы прошли с Джуди - потеря ребенка. |
| Yes, you know, losing a button could change the future. | Да, знаешь, потеря пуговицы может изменить будущее. |
| You told me that losing Adam was the biggest regret of your life. | Вы говорили, что вашим огромнейшим сожалением в жизни была потеря Адама. |
| Even losing her was worth it. | Но даже такая потеря стоит того. |
| Believe me, losing this deal is the last thing I could've wanted. | Поверьте, потеря сделки - это последнее, чего я хотела. |
| The things that losing Miranda drove me to. | И эта потеря подвигла меня на многое. |
| This rule applies if the worker is unemployed, or is in danger of losing his employment. | Это правило касается безработных и лиц, которым угрожает потеря работы. |