| How could you put the children's lives at risk? | Как вы могли рисковать жизнями детей? |
| Thirty years from now when you're dying in hospice care... you can look back and be proud of all the lives you saved. | Через тридцать лет, когда вы будете умирать в хосписе, вы сможете оглянуться назад и гордиться спасенными жизнями. |
| I'm the one who's constantly putting you guys in danger, risking your lives for people you don't even know. | Я, тот кто постоянно подвергает вас опасности, рискует вашими жизнями ради людей, которых вы даже не знаете. |
| Are you willing to sacrifice your daughters' lives for her? | Ты готов пожертвовать жизнями своих дочерей ради нее? |
| Look, it's not only her husband and daughter, it's the lives of 100 other people. | Послушайте, мы рискуем не только жизнями ее мужа и дочери, жизни еще сотни людей под угрозой. |
| You know, what are you doing with your lives? | Ну, знаете, что вы делаете с вашими жизнями? |
| Look, Bruno's gotten out before, but the fact that you went out there to look for him and risked your lives. | Слушайте, Бруно убегал и раньше, но вы пошли искать его и рисковали своими жизнями. |
| And I wonder what his generation and perhaps the one that follows will make of the two lives this ring has worked. | И я задаюсь вопросом, что его поколение и, возможно, следующее за ним сделают с двумя жизнями, связанными с этим кольцом. |
| At the risk of other people's lives, including your own! | Рискуя жизнями других людей, включая свою собственную! |
| We had a paper trail proving that this guy knew the toys were poison, and he rolled the dice with the kids' lives anyway. | Мы документально подтвердили, что он знал об отравленных игрушках и все равно рисковал детскими жизнями. |
| Because there are three dozen destroyers with over 1000 crew apiece and if they can disable those ships, we risk 30 lives to save 30,000. | Потому что там три дюжины разрушителей с тысячью человек команды каждый и если телепатами удастся обезвредить 30 кораблей, мы рискуем 30 жизнями ради 30000. |
| Risking the lives of... every vampire in existence over your petty fight with Klaus? | Рисковать жизнями каждого живущего вампира ради вашей дурацкой ссоры с Клаусом? |
| What I did not expect is for you to be playing with their kids' lives. | Чего я не ожидал, так это того, что вы будете играть с жизнями их детей. |
| Hopefully after the two of you risked your lives, it'll be a hit. | После того, как вы оба рисковали жизнями, он точно будет хитом. |
| I won't risk more lives! | Я не буду больше рисковать жизнями! |
| I cannot risk the lives of my citizens, Mordred, no matter who asks. | Я не могу рисковать жизнями своих подданных, кто бы об этом ни просил. |
| I believe that we should lead separate lives. | Я верю, что мы должны жить отдельными жизнями |
| Do you remember... when you wanted to swap lives? | Ты помнишь... когда мы хотели поменяться жизнями? |
| I cannot, in good conscience, continue to risk the lives of any more race cars. | Честно говоря, я не могу дальше продолжать рисковать жизнями гонщиков. |
| And you're willing to risk your lives for him? | И вы готовы рисковать жизнями ради него? |
| If you and your crew want to go out there and put your own lives on the line, that's fine. | Если ты и твои люди хотите рисковать своими жизнями, не проблема. |
| Who is playing fast and loose with people's lives? | Кто играет так бесцеремонно с жизнями людей? |
| The long and bitter struggle of the South African people has been costly; a high price has been paid in suffering as well as in lives. | Продолжительная и кровопролитная борьба южноафриканского народа стоила ему многого; эта высокая цена оплачивается как страданиями, так и жизнями людей. |
| The callous act by TPLF, which may endanger the lives of these helpless deportees, is a vivid illustration of its disrespect of human life and international law. | Этот антигуманный акт со стороны НФОТ, который может поставить под угрозу жизнь этих беспомощных депортируемых, является ярким свидетельством пренебрежения человеческими жизнями и нормами международного права. |
| At the cost of 20,000 lives, it swept away the dictatorship of Batista, the United States' strongman. | Заплатив жизнями 20000 своих граждан, она свергла диктатуру Батисты - ставленника Соединенных Штатов. |