| I'm not going to give up the lives of everyone on this plane for Raina. | Я не буду рисковать жизнями всех на этом самолете ради Рейны. |
| They're just waiting for us to give up and start again leading our old silent lives. | Они только и ждут, что мы сдадимся и они снова начнут управлять нашими старыми тихими жизнями. |
| I won't risk any more lives. | Я больше не намерен рисковать их жизнями. |
| I won't risk American lives on a hunch. | Я не буду рисковать жизнями американцев из-за твоей интуиции. |
| Saul Berenson - still, after all these years, putting other people's lives on the line. | Сколько лет прошло, а Сол Беренсон так и рискует жизнями других людей. |
| Father would not risk the lives of his knights for a servant. | Отец не захотел рисковать жизнями своих рыцарей ради служанки. |
| These people were perfectly happy in their boring, humdrum lives. | Эти люди были абсолютно довольны своими скучными будничными жизнями. |
| You made me promise on my children's lives that I guaranteed your safety. | Ты заставила меня поклясться жизнями детей, что я гарантирую тебе безопасность. |
| The girls can stay here to live their two separate lives. | Девочки могут остаться здесь, жить своими разделенными жизнями. |
| And paid for with the lives of young Americans and countless others around the world. | Это оплачено жизнями молодых американцев и огромного числа других людей Земли. |
| My future is insignificant compared to the lives of the people we'd be saving. | Моё будущее незначительно по сравнению с жизнями людей, которых мы спасём. |
| I am not risking the lives of any more of my crew members. | Я не могу рисковать жизнями еще кого-либо из членов моего отряда. |
| Don't risk the lives of your soldiers until you've exhausted every option. | Не рискуйте жизнями своих солдатов, пока вы не исчерпали все варианты. |
| So rather than risk your lives, I will fight the Avatar one-on-one. | Я не буду рисковать вашими жизнями и сражусь с Аватаром в одиночку. |
| There's no need that your lives be sacrificed for this great achievement. | Нет нужны жертвовать вашими жизнями, ради великих достижений. |
| If we live separate lives, move on with others... | Если мы живем разными жизнями, двигаемся дальше с другими... |
| I swear on my kids' lives I'll kill him. | Я клянусь жизнями своих детей, я убью его. |
| We know you risked your lives to get it. | И вы рисковали ради этого жизнями. |
| You play with others' lives for your kick. | Ты играешь с чужими жизнями, ради своего азарта. |
| For 16 years, Michael and I lived the wrong lives. | Все 16 лет Майкл и я жили не своими жизнями. |
| Many of them have sacrificed their precious lives in the service of peace and humanity. | Многие их них пожертвовали своими драгоценными жизнями на службе делу мира и всего человечества. |
| The game was regarded difficult at times, with long levels and only three lives before playing the second cycle. | Игра считалась сложной, с длинными уровнями и только тремя жизнями у персонажа. |
| For this purpose we live many lives of increasingly fine texture and moral character. | Для этого мы живем многими жизнями все более тонкой фактуры и нравственного характера. |
| Crash and Coco start the game with five lives. | Крэш и Коко начинают игру с пятью жизнями. |
| You told me at the bachelor party you two lead separate lives. | Ты сказал мне на мальчишнике, что вы двое живете разными жизнями. |