Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнями

Примеры в контексте "Lives - Жизнями"

Примеры: Lives - Жизнями
I'm not going to give up the lives of everyone on this plane for Raina. Я не буду рисковать жизнями всех на этом самолете ради Рейны.
They're just waiting for us to give up and start again leading our old silent lives. Они только и ждут, что мы сдадимся и они снова начнут управлять нашими старыми тихими жизнями.
I won't risk any more lives. Я больше не намерен рисковать их жизнями.
I won't risk American lives on a hunch. Я не буду рисковать жизнями американцев из-за твоей интуиции.
Saul Berenson - still, after all these years, putting other people's lives on the line. Сколько лет прошло, а Сол Беренсон так и рискует жизнями других людей.
Father would not risk the lives of his knights for a servant. Отец не захотел рисковать жизнями своих рыцарей ради служанки.
These people were perfectly happy in their boring, humdrum lives. Эти люди были абсолютно довольны своими скучными будничными жизнями.
You made me promise on my children's lives that I guaranteed your safety. Ты заставила меня поклясться жизнями детей, что я гарантирую тебе безопасность.
The girls can stay here to live their two separate lives. Девочки могут остаться здесь, жить своими разделенными жизнями.
And paid for with the lives of young Americans and countless others around the world. Это оплачено жизнями молодых американцев и огромного числа других людей Земли.
My future is insignificant compared to the lives of the people we'd be saving. Моё будущее незначительно по сравнению с жизнями людей, которых мы спасём.
I am not risking the lives of any more of my crew members. Я не могу рисковать жизнями еще кого-либо из членов моего отряда.
Don't risk the lives of your soldiers until you've exhausted every option. Не рискуйте жизнями своих солдатов, пока вы не исчерпали все варианты.
So rather than risk your lives, I will fight the Avatar one-on-one. Я не буду рисковать вашими жизнями и сражусь с Аватаром в одиночку.
There's no need that your lives be sacrificed for this great achievement. Нет нужны жертвовать вашими жизнями, ради великих достижений.
If we live separate lives, move on with others... Если мы живем разными жизнями, двигаемся дальше с другими...
I swear on my kids' lives I'll kill him. Я клянусь жизнями своих детей, я убью его.
We know you risked your lives to get it. И вы рисковали ради этого жизнями.
You play with others' lives for your kick. Ты играешь с чужими жизнями, ради своего азарта.
For 16 years, Michael and I lived the wrong lives. Все 16 лет Майкл и я жили не своими жизнями.
Many of them have sacrificed their precious lives in the service of peace and humanity. Многие их них пожертвовали своими драгоценными жизнями на службе делу мира и всего человечества.
The game was regarded difficult at times, with long levels and only three lives before playing the second cycle. Игра считалась сложной, с длинными уровнями и только тремя жизнями у персонажа.
For this purpose we live many lives of increasingly fine texture and moral character. Для этого мы живем многими жизнями все более тонкой фактуры и нравственного характера.
Crash and Coco start the game with five lives. Крэш и Коко начинают игру с пятью жизнями.
You told me at the bachelor party you two lead separate lives. Ты сказал мне на мальчишнике, что вы двое живете разными жизнями.