Swear it... on the lives of our brothers and sisters. |
Поклянись! Жизнями наших братьев и сестёр. |
The world seems full of little lives just now. |
Мир сейчас, похоже, наполнен маленькими жизнями. |
Science and governments make progress at the cost of many lives. |
Наука и власть имущих могут и дальше прогрессировать только жертвуя чьими-то жизнями. |
He refuses to risk the lives of any civilians during the attack. |
Он отказывается рисковать жизнями гражданских во время атаки. |
I control your lives and there is nothing you can do! |
Я буду управлять вашими жизнями и вы ничего не сможете с этим поделать! |
I can't risk the lives of my people to bring back someone who doesn't want to be here. |
Я не могу рисковать жизнями моих людей Чтобы вернуть кого-то, Кто не хочет быть здесь. |
We've probably been so wrapped up in our own petty lives we totally missed the circumstances. |
Наверное, мы были так заняты своими маленькими жизнями, что... что совсем пропустили обстоятельства. |
You are squandering our ships and lives on a petty act of vengeance. |
Ты разбрасываешься нашими кораблями и жизнями ради мести. |
He's a heartless man, playing games with other men's lives. |
Он бессердечный человек играет в игры с чужими жизнями |
We're overwhelmed you all were willing to risk your own lives for ours, and we couldn't ask for better friends. |
Мы потрясены, что вы рискнули своими жизнями ради нас, и лучших друзей не пожелаешь. |
Whether or not you see a distinction between statistical lives and individual lives depends on whether you accord value not only to when you die, but also to how you die. |
Видите ли Вы разницу между статистическими жизнями и отдельными жизнями зависит от того, придаете ли Вы важность не только тому, когда Вы умрете, но также и тому, как Вы умрете. |
High praise was given to the staff members who risk their well-being and lives to carry out the mission of UNICEF for children. |
Выступающие высоко оценили работу сотрудников организации, которые рискуют собственным благополучием и своими жизнями для реализации миссии ЮНИСЕФ для детей. |
The Resistance fight has already cost hundreds of lives. |
Сотни людей пожертвовали жизнями ради Сопротивления! |
As if we did not have enough problems, there are people who are willing to sacrifice not only their own lives, but also the lives of others - usually innocent civilians - in pursuit of their goals. |
И как будто этих проблем не достаточно, существуют люди, которые готовы пожертвовать не только своей жизнью, но и жизнями других - зачастую ни в чем не повинных гражданских лиц - ради достижения своих целей. |
Would it have been possible to reconcile the sacred value of the lives of one's own soldiers with the equally precious lives of foreign civilians? |
Можно ли будет примирить высшую ценность жизней своих солдат с не менее ценными жизнями мирных жителей другой страны? |
I don't gamble, sir... neither should you not with people's lives. |
И вам играть не советую, особенно жизнями людей. |
How we all equate the issues in this text with our own lives. |
Как все мы сравниваем сюжет поэмы с нашими собственными жизнями |
Also, now that I've been exposed, I have to choose between my two lives, and I'm choosing this one. |
Во-вторых, теперь, когда меня разоблачили, я вынуждена выбирать между двумя моими жизнями, и я выбираю эту. |
Do you believe that you lived other lives before this one? |
Ты когда-нибудь думала о том, что жила другими жизнями до этой? |
Look, I know this sounds impossible, but, on the lives of my two kids, it is true, every word. |
Послушайте, я знаю, что звучит невероятно, но клянусь жизнями двух моих детей, каждое слово - правда. |
Dealing with other people's lives? |
Иметь дело с жизнями других людей? |
So deep into war that we make attempts on each other's lives and those most sacred to us. |
Так глубоко в войну, что мы играем чужими жизнями и теми, кто для нас очень дорог. |
You guys risked your lives to move a dead body? |
Вы ребята рисковали своими жизнями ради мертвого тела? |
Coulson broke into a secure government facility, He - he let a psychopath on the loose, Sacrificed the lives of his own men - your friends. |
Колсон вломился в охраняемое государственное заведение, он... выпустил на волю психопата, пожертвовав жизнями своих людей... твоих друзей. |
What of the humans whose lives we sacrifice? |
Что насчет людей, чьими жизнями мы жертвуем? |