Английский - русский
Перевод слова Livelihood
Вариант перевода Средства к существованию

Примеры в контексте "Livelihood - Средства к существованию"

Примеры: Livelihood - Средства к существованию
For thousands of years, Palau was blessed by a natural bounty that sustained our livelihood and bound us together as a people. На протяжении тысячелетий Палау были ниспосланы природные богатства, которые давали нам средства к существованию и объединяли нас как народ.
In 2006, the landmark National Rural Employment Guarantee programme was launched to enhance the livelihood security for the poor. В 2006 году было начато осуществление эпохальной Национальной программы гарантирования занятости в сельских районах, призванной предоставить средства к существованию неимущим слоям населения.
Indigenous peoples are concentrated primarily in remote rural areas and rely mainly on subsistence farming as their livelihood. Коренные народы в основном сконцентрированы в отдаленных сельских районах и получают средства к существованию, главным образом за счет натурального хозяйства.
They are major environmental and socio-economic problems with negative effects on the livelihood of populations in many African countries. Они создают серьезные экологические и социально-экономические проблемы, оказывающие негативное влияние на средства к существованию населения многих африканских стран.
Many women migrants became domestic workers, which offered them a source of livelihood but little formal protection from exploitation. Многие женщины-мигранты становятся домашней прислугой, что дает им средства к существованию, но не обеспечивает достаточной формальной защиты от эксплуатации.
As a people, Micronesians are highly dependent on their marine resources for their livelihood. Все население Микронезии крайне зависит от своих морских ресурсов в качестве средства к существованию.
Effective control of productive resources, especially land, is important for the capacity to earn a livelihood and overcome poverty. Эффективный контроль за производственными ресурсами, особенно землей, имеет важное значение для способности людей обеспечивать себе средства к существованию и бороться с нищетой.
If the poor lose their livelihood, they lose hope and are susceptible to dangerous political influences. Если неимущие слои населения теряют средства к существованию, они теряют надежду и становятся восприимчивыми к опасному политическому воздействию.
It resulted in over 150,000 persons losing their livelihood. В результате цунами свои средства к существованию потеряли 150000 человек.
Their ancestral domain has been traditionally in close proximity to nature, from whose bounty they have derived their livelihood and evolved their culture and practices. Земли их предков традиционно располагались в непосредственной близости к природе, щедрыми дарами которой они пользовались, добывая средства к существованию и развивая свою культуру и обычаи.
They included water and sanitation, shelter and non-food items, health, agriculture and livelihood activities. Речь шла о таких секторах, как водоснабжение и санитария, строительство жилья и поставка непродовольственных товаров, медицинские услуги, сельскохозяйственное производство и деятельность, приносящая средства к существованию.
Cities that are well planned, well designed and well governed can generate economic growth and means of livelihood. Хорошо спланированные, хорошо спроектированные и хорошо управляемые города могут создать условия для экономического роста и обеспечить средства к существованию.
Technologies can improve entrepreneurial opportunities, enhance the means of earning a livelihood and open opportunities for trade and development. Технологии могут расширить возможности в области предпринимательства, увеличить средства к существованию и открыть новые возможности для торговли и развития.
A distinction needs to be drawn between growth industries and livelihood industries. Необходимо проводить различие между отрас-лями, ориентированными на рост, и отраслями, обес-печивающими средства к существованию.
No longer receiving his military salary, he soon lost all means of livelihood. Не получая уже военного вознаграждения, он вскоре потерял все средства к существованию.
Alternative means of livelihood - including crop substitution - will be essential to discourage people from poppy production in that country. Для того, чтобы люди отказались от производства мака в этой стране, будет необходимо создать альтернативные средства к существованию, включая замещение наркосодержащих культур.
They have lost their livelihood and human dignity. Они потеряли средства к существованию и лишились человеческого достоинства.
The Committee welcomes the developments to ensure full consultation with the Sami in matters affecting their traditional means of livelihood. Комитет приветствует изменения, призванные обеспечить проведение с саамами всесторонних консультаций по вопросам, затрагивающим их традиционные средства к существованию.
Article 26, paragraph 2: Everybody has the right to acquire the means of his/her livelihood by work. Статья 26, пункт 2: Каждый имеет право приобретать средства к существованию путем трудовой деятельности.
Their means of livelihood has been destroyed by the displacement. В результате перемещения их средства к существованию были уничтожены.
Concrete alternatives had been and continued to be offered to families and children for whom child labour was a means of livelihood. Семьям и детям, для которых детский труд дает средства к существованию, предлагались и продолжают предлагаться конкретные альтернативы.
At the same time, we hear reports of violent tribal conflicts over sources of livelihood in the South. В то же время поступают сообщения о насильственных племенных конфликтах, вызванных борьбой за средства к существованию на Юге.
In Africa, microfinance projects are being used to provide a new means of livelihood for victims/survivors. В Африке используются проекты по микрофинансированию, чтобы обеспечить этим лицам новые средства к существованию.
Agriculture is a critical sector for the national economy and rural livelihood, yet has not had the donor support or political will for reform. Сельское хозяйство является одним из жизненно важных секторов национальной экономики, который позволяет получать средства к существованию жителям сельских районов, однако доноры не оказывают поддержку в целях обеспечения развития этого сектора и отсутствует политическая воля, необходимая для его реформирования.
IDPs shall be provided with humanitarian assistance and means of livelihood before and after their return, and the refugees upon return. Внутренне перемещенным лицам оказывается гуманитарная помощь и предоставляются средства к существованию до и после возвращения, а беженцам - по возвращении.