There's a fine line between bravery and stupidity. |
Очень тонкая грань пролегает между храбростью и глупостью. |
Cool. Just wanted to see where your line was. |
Я просто хочу понять, где для тебя грань дозволенного. |
Look, in our line of work, there is a very thin line between intuition and paranoia. |
Слушай, в нашей работе есть очень тонкая грань между интуицией и паранойей. |
It's just a very fine line between elegant and dowdy. |
Между элегантностью и дерзостью очень тонкая грань. |
And what's interesting is that fine line that I have with images and advertising. |
Вот что интересно: есть тонкая грань между моими фотографиями и рекламой. |
There's a fine line between Category 1 and 2. |
Между первой и второй категориями тонкая грань. |
In practice, however, the line separating legal from illegal activities is fairly thin. |
Тем не менее на практике грань, которая отделяет законную деятельность от деятельности незаконной, является довольно расплывчатой. |
It would be difficult to draw a line between a genuine armed internal conflict and internal disturbances. |
Будет трудно провести грань между настоящим вооруженным конфликтом и внутренними беспорядками. |
The dividing line between these two is not always clear-cut. |
Не всегда удается провести четкую грань между этими видами доноров. |
There was often a fine line between such concepts. |
Между этими концепциями зачастую проходит очень тонкая грань. |
Resolution 1559 crossed that line, and it collides head-on with the long-standing and revered principle of non-interference embodied in the Charter. |
Резолюция 1559 переходит эту грань и вступает в прямое столкновение с давним и почитаемым принципом невмешательства, закрепленным в Уставе. |
One feature of internal conflicts today is that the dividing line between civilians and combatants is frequently blurred. |
Одной из особенностей внутренних конфликтов сегодня является то, что грань между гражданскими лицами и комбатантами зачастую стирается. |
On several other occasions a clear line is drawn between these two plagues. |
И несколько раз проводится четкая грань между этими двумя язвами. |
But a thin line separates orderly adjustment to changed conditions from market over-reaction. |
Но тонкая грань отделяет упорядоченную корректировку к изменившимся условиям рынка от чрезмерной реакции рынков. |
In many cases of succession the dividing line between legal and illegal was difficult to draw. |
Во многих случаях правопреемства грань между законным и незаконным провести сложно. |
There is a fine line between smuggling and trafficking. |
Между контрабандным провозом людей и торговлей ими существует тонкая грань. |
It exemplifies the fine line between ensuring sufficient support for recovery and avoiding major debt problems. |
Это служит наглядным примером того, насколько тонка грань между обеспечением достаточной поддержки в целях оживления экономики и недопущением возникновения серьезных долговых проблем. |
An appropriate line should be drawn between matters that fell within national jurisdiction and those governed by international law. |
Следует провести соответствующую грань между вопросами, относящимися к национальной юрисдикции, и вопросами, регулируемыми международным правом. |
The line between peacebuilding and development is not always clear. |
Грань между миростроительством и развитием не всегда ясна. |
There is no longer a clear line differentiating police operations from the deployment of Transitional Federal Government military forces. |
В настоящее время уже невозможно провести четкую грань между полицейскими операциями и операциями, которые проводятся вооруженными силами переходного федерального правительства. |
It's a fine line, Mr. Carpenter. |
Это тонкая грань, м-р Карпентер. |
The line between reality and fantasy got blurred. |
Грань между реальностью и фантазией размылась. |
I was forced to walk a fine line between my allegiance to you and my relationship with Daniel. |
Я была вынуждена перейти тонкую грань между преданностью вам и отношениями с Дениелом. |
No one can draw a line between sane and insane. |
Нельзя провести четкую грань между нормальностью и безумием. |
The fine line between genius and madness. |
Между гением и безумством грань тонка. |