It's a fine line. |
Между ними тонкая грань. |
You're out of the line. |
Вы вышли за грань. |
Quite the line to walk. |
Нелегко определить эту грань. |
Crossed the line there, didn't I? |
Я перешел грань, да? |
That's a very fine line. |
Это очень тонкая грань. |
This is where you draw the line? |
Здесь проходит твоя грань? |
I must draw the line somewhere. |
Я должен где-то провести грань. |
Carter, we crossed the line. |
Картер, мы перешли грань. |
By crossing the straight line. |
Пересекая грань "натуральности". |
You're way out line, man. |
Ты пересек грань, чувак. |
It's a fine line. |
Это очнь тонкая грань. |
It's a thin line, brother. |
Это тонкая грань, братишка. |
I let it get out of line. |
Частенько выходили за грань. |
There's often a fine line between confidence and arrogance. |
Зачастую бывает тонкая грань между самоуверенностью и самонадеянностью. |
The line between bear and human has apparently always been respected by the native communities of Alaska. |
Грань между медведем и человеком всегда почиталась туземными жителями Аляски. |
But with theophylline, the line between toxic and safe Is a thin one. |
Но при приеме теофилина грань между пользой и вредом очень тонкая. |
It is when this image is invoked in politics that critics cross the line between the constructive and the vicious. |
Однако, обращаясь к этому образу в политике, критики переступают грань между подразумеваемым и порочащим. |
I'm talking about drawing a line in the sand. |
Речь идет не о китаезе, а о том, что существует грань, ...которую нельзя переступать. |
Well, that walks a dangerously fine line between being really sweet and horribly condescending. |
Важно не перейти грань между хорошим отношением и снисходительностью. |
And I know that there can be a fine line... between flirtatious games and something quite dangerous. |
И грань между попыткой обольщения и непристойным поведением порой тонка. |
Let's just say the thin blue line can get a lot thinner when you're working in Vice. |
Я лишь скажу, что грань между добром и злом становится тоньше, когда работаешь в полиции нравов. |
Having watched the movie I became convinced again that the dividing line between the so-called healthy and mental people is very thin. |
Посмотрев картину, я лишний раз убедилась в том, что грань между так называемыми нормальными и психически нездоровыми людьми очень тонка. |
But a switch had been flicked, a line crossed. |
Но что-то внутри уже переключилось... Я шагнул за грань. |
Approach his next move like someone who's blurred the line between fiction and reality. |
Хорошо, давай считать, что для него грань между вымыслом и правдой стерлась. |
The line between fact and fiction was further blurred in the late 1970s when a book purporting to be a translation of "the real" Necronomicon was published. |
Грань между вымыслом и реальностью была ещё больше размыта в конце 1970-х годов, после выхода в свет книги под названием Grimoirium Imperium, претендующей на звание перевода настоящего «Некрономикона». |