Английский - русский
Перевод слова Line
Вариант перевода Грань

Примеры в контексте "Line - Грань"

Примеры: Line - Грань
It's a fine line. Между ними тонкая грань.
You're out of the line. Вы вышли за грань.
Quite the line to walk. Нелегко определить эту грань.
Crossed the line there, didn't I? Я перешел грань, да?
That's a very fine line. Это очень тонкая грань.
This is where you draw the line? Здесь проходит твоя грань?
I must draw the line somewhere. Я должен где-то провести грань.
Carter, we crossed the line. Картер, мы перешли грань.
By crossing the straight line. Пересекая грань "натуральности".
You're way out line, man. Ты пересек грань, чувак.
It's a fine line. Это очнь тонкая грань.
It's a thin line, brother. Это тонкая грань, братишка.
I let it get out of line. Частенько выходили за грань.
There's often a fine line between confidence and arrogance. Зачастую бывает тонкая грань между самоуверенностью и самонадеянностью.
The line between bear and human has apparently always been respected by the native communities of Alaska. Грань между медведем и человеком всегда почиталась туземными жителями Аляски.
But with theophylline, the line between toxic and safe Is a thin one. Но при приеме теофилина грань между пользой и вредом очень тонкая.
It is when this image is invoked in politics that critics cross the line between the constructive and the vicious. Однако, обращаясь к этому образу в политике, критики переступают грань между подразумеваемым и порочащим.
I'm talking about drawing a line in the sand. Речь идет не о китаезе, а о том, что существует грань, ...которую нельзя переступать.
Well, that walks a dangerously fine line between being really sweet and horribly condescending. Важно не перейти грань между хорошим отношением и снисходительностью.
And I know that there can be a fine line... between flirtatious games and something quite dangerous. И грань между попыткой обольщения и непристойным поведением порой тонка.
Let's just say the thin blue line can get a lot thinner when you're working in Vice. Я лишь скажу, что грань между добром и злом становится тоньше, когда работаешь в полиции нравов.
Having watched the movie I became convinced again that the dividing line between the so-called healthy and mental people is very thin. Посмотрев картину, я лишний раз убедилась в том, что грань между так называемыми нормальными и психически нездоровыми людьми очень тонка.
But a switch had been flicked, a line crossed. Но что-то внутри уже переключилось... Я шагнул за грань.
Approach his next move like someone who's blurred the line between fiction and reality. Хорошо, давай считать, что для него грань между вымыслом и правдой стерлась.
The line between fact and fiction was further blurred in the late 1970s when a book purporting to be a translation of "the real" Necronomicon was published. Грань между вымыслом и реальностью была ещё больше размыта в конце 1970-х годов, после выхода в свет книги под названием Grimoirium Imperium, претендующей на звание перевода настоящего «Некрономикона».