And what's interesting is that fine line that I have with images and advertising. |
Вот что интересно: есть тонкая грань между моими фотографиями и рекламой. |
There's a thin line between rude and unfriendly. |
Между грубостью и недружелюбием тонкая грань. |
(Laughs) And... that exists only when illusion and reality have a very fine line. |
(Смеется) И... это удается только тогда, когда иллюзия и реальность имеют очень тонкую грань. |
Mr. Glenn, you are way out of line. |
Мистер Гленн, ты выходишь за грань. |
With Nick, that line's almost invisible. |
Для Ника эта грань почти невидима. |
I realized he had crossed the line. |
Я понял, что он перешел за грань. |
Very tough to draw a line between an actual disorder. |
Тяжело провести грань между настоящим растройстов и старым-добрым духом молодости. |
I didn't say it was, but there is a fine line between self-empowerment and self-destruction. |
Я так и не говорила, но существует тонкая грань между самосовершенствованием и самоуничтожением. |
Handsome, charming, always blurring the line between boss and employee. |
Красивый, очаровательный, так и норовит стереть грань между начальником и подчиненным. |
Approach his next move like someone who's blurred the line between fiction and reality. |
Чтобы предсказать его следующий шаг нужно смыть грань между вымыслом и реальностью. |
I can understand you're frustrated, but there has to be a line. |
Я могу понять, что ты раздражена, но должна быть грань. |
In my experience, there's a very fine line between love and hate. |
По моему опыту, между любовью и ненавистью тонкая грань. |
No, I drew a line between the important stuff and that. |
Нет, у меня есть грань между важным и этим. |
And even if he changed his mind he still crossed the line. |
И даже если он одумался он все-таки переступил эту грань. |
And... There's that thin line and we crossed it. |
А потом... перешли эту тонкую грань. |
If you've crossed some sort of line, please tell me. |
Если вы вышли за грань, пожалуйста, сообщи мне. |
The line between operative and anarchist is razor thin. |
Грань между оперативником и анархистом довольно тонка. |
You crossed the line when you stopped treating people with respect. |
ы пересекли эту грань, когда перестали с уважением относитьс€ к люд€м. |
The line between stalker and angel seems very thin. |
Грань между преследователем и ангелом кажется очень тонкая. |
There's a very fine line, Master Bruce, between justice... and vengeance. |
Мастер Брюс, есть очень тонкая грань между правосудием... и местью. |
The recent disturbing developments only show how thin the dividing line is between peace and violence. |
Недавние тревожные события еще раз показали, насколько тонка грань между миром и насилием. |
Now you're really crossing the line. |
А вот теперь вы точно преступили грань. |
I know your intentions were good, but you were so far over the line. |
Я знаю, твои намерения были хорошими, но ты пересек грань. |
It's a tight ethical line he has to walk. |
Это тонкая этическая грань, через которую ему нельзя переступать. |
No, I'm the one who stepped over the line. |
Нет, я преступил грань дозволенного. |