The delegation expressed its satisfaction and delight at representing Libya in the adoption of the report of the Working Group on the Universal Periodic Review. |
Делегация выразила удовлетворение и восхищение тем, что она представляет Ливию при одобрении доклада Рабочей группы по универсальному периодическому обзору. |
It thanked Libya for its cooperation and acceptance of the majority of recommendations, including those not accepted by the previous regime. |
Она поблагодарила Ливию за ее сотрудничество и принятие ею большинства рекомендаций, включая рекомендации, которые не были приняты предыдущим режимом. |
We could help you get a visa to Libya. |
Мы можем помочь вам получить визу в Ливию. |
His passport record shows recent travel to Tunisia, Syria and Libya. |
Записи в его паспорте показывают последние путешествия в Тунис, Сирию и Ливию. |
Both the Austrian Government and private sector have provided medicine, relief supplies and desperately needed fuel to Libya. |
Правительство Австрии и частный сектор направили в Ливию лекарственные препараты, предметы экстренной помощи и столь необходимое стране топливо. |
The President of Bulgaria and other foreign officials who were visiting Libya at the time saw the extent of the tragedy. |
Президент Болгарии и другие иностранные официальные лица, посещавшие Ливию в то время, видели размах трагедии. |
He asked which countries Libya's illegal immigrants tended to come from and under what conditions they were deported. |
Он спрашивает, из каких стран, как правило, приезжают в Ливию незаконные иммигранты и в каких условиях осуществляется их высылка. |
All the irregular immigrants expelled to Libya or Egypt were repatriated to their countries of origin and did not suffer from ill treatment. |
Все незаконные иммигранты, высланные в Ливию или Египет, были репатриированы в страны своего происхождения и не подвергались жестокому обращению. |
Around 38,000 people arrived in Italy and Malta alone, mostly after transiting through Libya. |
Только в Италию и на Мальту прибыло около 38 тысяч человек (преимущественно транзитом через Ливию). |
He was arrested upon arrival in Libya. |
Его задержали по прибытии в Ливию. |
In 2004, the Libyan and Italian governments reached a secret agreement that obliged Libya to accept those deported from Italian territories. |
В 2004 правительство Италии и Ливии заключило тайное соглашение, которое обязывало Ливию принимать обратно людей, депортированных с итальянских территорий. |
In early 2014, up to 300 Battar Brigade veterans returned to Libya. |
В начале 2014 года до 300 ветеранов бригады Баттар вернулись обратно в Ливию. |
The invasion of Libya was a costly enterprise for Italy. |
Вторжение в Ливию стало крайне дорогостоящим предприятием для Италии. |
In 1911, he was sent to fight in Libya against the Italian invasion. |
В 1911 году был командирован в Ливию для противостояния итальянцам. |
He explored all Italian Libya in the following years. |
В последующие годы он исследовал всю Итальянскую Ливию. |
In September 2014, an ISIL delegation that had been dispatched by the group's leadership arrived in Libya. |
В сентябре 2014 года прибыла делегация ИГИЛ, которая была отправлена руководством группы в Ливию. |
Indeed, the last "humanitarian intervention" has clearly backfired, turning Libya into a breeding ground for transnational militants. |
Действительно, последние «гуманитарные интервенции» возымели четко противоположный эффект, превратив Ливию в рассадник транснациональных боевиков. |
I was the first Western foreign minister to travel to Libya since the crisis began. |
Я был первым западным министром иностранных дел, посетившим Ливию с момента начала кризиса. |
Bruno Giussani: Rory, you mentioned Libya at the end. |
Бруно Гиусанни: Рори, вы упомянули Ливию в конце. |
So Shadi and one of his sisters, they fled to Libya. |
Итак, Шади и одна из его сестёр убежали в Ливию. |
Italy conquered Libya from the Ottomans in 1911. |
Италия отвоевала Ливию у Османской империи в 1911 году. |
They never made it to Libya? |
Они так и не попали в Ливию? |
The reasons behind the criminal military engagement in Libya are not humanitarian at all. |
Причины преступного военного вторжения в Ливию никоим образом не являются гуманитарными. |
Latvia has recognized the National Transitional Council of Libya and supported the General Assembly decision to allow the Council to represent Libya at this session. |
Латвия признала Национальный переходный совет Ливии и поддержала решение Генеральной Ассамблеи разрешить этому Совету представлять Ливию на нынешней сессии. |
Jordan thanked Libya for its response to the universal periodic review recommendations, which reflected the latest developments in Libya in the field of human rights. |
Иордания поблагодарила Ливию за ее ответ на рекомендации, вынесенные в ходе универсального периодического обзора, который отражает последние изменения в Ливии в области прав человека. |