| The delegation expressed its satisfaction and delight at representing Libya in the adoption of the report of the Working Group on the Universal Periodic Review. | Делегация выразила удовлетворение и восхищение тем, что она представляет Ливию при одобрении доклада Рабочей группы по универсальному периодическому обзору. | 
| It thanked Libya for its cooperation and acceptance of the majority of recommendations, including those not accepted by the previous regime. | Она поблагодарила Ливию за ее сотрудничество и принятие ею большинства рекомендаций, включая рекомендации, которые не были приняты предыдущим режимом. | 
| We could help you get a visa to Libya. | Мы можем помочь вам получить визу в Ливию. | 
| His passport record shows recent travel to Tunisia, Syria and Libya. | Записи в его паспорте показывают последние путешествия в Тунис, Сирию и Ливию. | 
| Both the Austrian Government and private sector have provided medicine, relief supplies and desperately needed fuel to Libya. | Правительство Австрии и частный сектор направили в Ливию лекарственные препараты, предметы экстренной помощи и столь необходимое стране топливо. | 
| The President of Bulgaria and other foreign officials who were visiting Libya at the time saw the extent of the tragedy. | Президент Болгарии и другие иностранные официальные лица, посещавшие Ливию в то время, видели размах трагедии. | 
| He asked which countries Libya's illegal immigrants tended to come from and under what conditions they were deported. | Он спрашивает, из каких стран, как правило, приезжают в Ливию незаконные иммигранты и в каких условиях осуществляется их высылка. | 
| All the irregular immigrants expelled to Libya or Egypt were repatriated to their countries of origin and did not suffer from ill treatment. | Все незаконные иммигранты, высланные в Ливию или Египет, были репатриированы в страны своего происхождения и не подвергались жестокому обращению. | 
| Around 38,000 people arrived in Italy and Malta alone, mostly after transiting through Libya. | Только в Италию и на Мальту прибыло около 38 тысяч человек (преимущественно транзитом через Ливию). | 
| He was arrested upon arrival in Libya. | Его задержали по прибытии в Ливию. | 
| In 2004, the Libyan and Italian governments reached a secret agreement that obliged Libya to accept those deported from Italian territories. | В 2004 правительство Италии и Ливии заключило тайное соглашение, которое обязывало Ливию принимать обратно людей, депортированных с итальянских территорий. | 
| In early 2014, up to 300 Battar Brigade veterans returned to Libya. | В начале 2014 года до 300 ветеранов бригады Баттар вернулись обратно в Ливию. | 
| The invasion of Libya was a costly enterprise for Italy. | Вторжение в Ливию стало крайне дорогостоящим предприятием для Италии. | 
| In 1911, he was sent to fight in Libya against the Italian invasion. | В 1911 году был командирован в Ливию для противостояния итальянцам. | 
| He explored all Italian Libya in the following years. | В последующие годы он исследовал всю Итальянскую Ливию. | 
| In September 2014, an ISIL delegation that had been dispatched by the group's leadership arrived in Libya. | В сентябре 2014 года прибыла делегация ИГИЛ, которая была отправлена руководством группы в Ливию. | 
| Indeed, the last "humanitarian intervention" has clearly backfired, turning Libya into a breeding ground for transnational militants. | Действительно, последние «гуманитарные интервенции» возымели четко противоположный эффект, превратив Ливию в рассадник транснациональных боевиков. | 
| I was the first Western foreign minister to travel to Libya since the crisis began. | Я был первым западным министром иностранных дел, посетившим Ливию с момента начала кризиса. | 
| Bruno Giussani: Rory, you mentioned Libya at the end. | Бруно Гиусанни: Рори, вы упомянули Ливию в конце. | 
| So Shadi and one of his sisters, they fled to Libya. | Итак, Шади и одна из его сестёр убежали в Ливию. | 
| Italy conquered Libya from the Ottomans in 1911. | Италия отвоевала Ливию у Османской империи в 1911 году. | 
| They never made it to Libya? | Они так и не попали в Ливию? | 
| The reasons behind the criminal military engagement in Libya are not humanitarian at all. | Причины преступного военного вторжения в Ливию никоим образом не являются гуманитарными. | 
| Latvia has recognized the National Transitional Council of Libya and supported the General Assembly decision to allow the Council to represent Libya at this session. | Латвия признала Национальный переходный совет Ливии и поддержала решение Генеральной Ассамблеи разрешить этому Совету представлять Ливию на нынешней сессии. | 
| Jordan thanked Libya for its response to the universal periodic review recommendations, which reflected the latest developments in Libya in the field of human rights. | Иордания поблагодарила Ливию за ее ответ на рекомендации, вынесенные в ходе универсального периодического обзора, который отражает последние изменения в Ливии в области прав человека. |